作者
Nataly R Espinoza Suarez, Meritxell Urtecho, Samira Jubran, Mei-Ean Yeow, Michael E Wilson, Kasey R Boehmer, Amelia K Barwise
发表日期
2021/5/1
期刊
Patient education and counseling
卷号
104
期号
5
页码范围
1100-1108
出版商
Elsevier
简介
Objectives
To understand healthcare team perceptions of the role of professional interpreters and interpretation modalities during end of life and critical illness discussions with patients and families who have limited English proficiency in the intensive care unit (ICU).
Methods
We did a secondary analysis of data from a qualitative study with semi-structured interviews of 16 physicians, 12 nurses, and 12 professional interpreters from 3 ICUs at Mayo Clinic, Rochester.
Results
We identified 3 main role descriptions for professional interpreters: 1) Verbatim interpretation; interpreters use literal interpretation; 2) Health Literacy Guardian; interpreters integrate advocacy into their role; 3) Cultural Brokers; interpreters transmit information incorporating cultural nuances. Clinicians expressed advantages and disadvantages of different interpretation modalities on the professional interpreter’s role in the ICU.
Conclusion
Our study …
引用总数
学术搜索中的文章