关注
PhD Leila Maria Gumushian Felipini
PhD Leila Maria Gumushian Felipini
Professor of Translation and Languages, Unisagrado
在 unisagrado.edu.br 的电子邮件经过验证 - 首页
标题
引用次数
引用次数
年份
Tradução e adaptação transcultural de instrumentos de avaliação em Fonoaudiologia para o português brasileiro: uma análise das diretrizes
NR da Silva, LMG Felipini
Tradterm 32, 32-51, 2018
132018
Tradução e adaptação transcultural do “Modified Mann Assessment of Swallowing Ability (MMASA)” para a língua portuguesa do Brasil
NR Silva, JCS Ribeiro, LMG Felipini, CT Mituuti, GR Luccas, JR Souza, ...
Tradterm 39, 52-79, 2021
62021
Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários" Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e" Quality of Care in Swallowing …
LMG Felipini, NR da Silva, G Berretin-Felix, CF dos Santos
Tradterm 41, 100-126, 2022
32022
Desafios frente à pandemia de covid-19 e caminhos construídos pelos membros do subprojeto do pibid letras-português e inglês do unisagrado
FCB Biazetto, LMG Felipini, DCS Moretto, VGP Guimarães
MIMESIS 42 (2), 2021
32021
Adaptação transcultural na tradução do questionário “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” para o português do Brasil
LM Felipini, E Prado
Tradterm 29, 80-103, 2017
32017
Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL) e Quality of Care in Swallowing …
LMG Felipini
22016
O perfil do Tradutor Público e Intérprete Comercial: um estudo sobre competências tradutórias
JJRC Nanetti, LMG Felipini
Tradterm 32, 91-115, 2018
12018
Análise de atividade de leitura em língua inglesa com base em gêneros (biografia)
LMG Felipini, A Rios
The ESPecialist 37 (1), 2016
12016
Estudos da Tradução e Ensino de Línguas: Pesquisas na Graduação
LMG Felipini
Centro Universitário Sagrado Coração-UNISAGRADO, 2023
2023
Translation and cross-cultural adaptation of the “Modified Mann Assessment of Swallowing Ability (MMASA)” into Brazilian Portuguese language
NR Silva, JCS Ribeiro, LMG Felipini, CT Mituuti, GR Luccas, JR Souza, ...
Revista de Tradução e Terminologia 39, 52-79, 2022
2022
TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL: práticas de audiodescrição e legendagem para surdos e ensurdecidos em disciplina de graduação extensionista
LMG Felipini, ALB da Silva, BP da Silva, FS Sakamoto, G Castagnino, ...
Revista InterAção 3 (1), 2022
2022
Translation and cross-cultural adaptation into Brazilian Portuguese language of the questionnaires “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” and “Quality of Care in …
LMG Felipini, NR Silva, G Berretin-Felix, CF Santos
Revista de Tradução e Terminologia 41, 100-126, 2022
2022
Crescendo com perda auditiva
DB Nery, RTS Jacob, LMG Felipini
2022
PROPOSTA DE LEGENDA PARA SURDOS E ENSURDECIDOS DO 1º EPISÓDIO DA SÉRIE “SEGUNDA CHAMADA”
RFDEB CORREIA
Centro Universitário Sagrado Coração-UNISAGRADO, 2021
2021
PRÁTICAS DE ENSINO DE LEITURA E ESCRITA NO PIBID: METODOLOGIAS ATIVAS NAS AULAS DE LÍNGUA PORTUGUESA NA ESCOLA PÚBLICA
IS Domingues, J de Lima Ferraz, LMG Felipini
MIMESIS 41 (1), 41-52, 2020
2020
PIBID MULTIDISCIPLINAR: A VIVÊNCIA DO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM NA PRÁTICA
BP da Silva, IG Baraldi, TB Mastrangelo, LMG Felipini, WCV Saraiva
MIMESIS 41 (1), 29-39, 2020
2020
PIBID–SUBPROJETO MULTIDISCIPLINAR LETRAS PORTUGUÊS E PEDAGOGIA DA UNIVERSIDADE DO SAGRADO CORAÇÃO
LMG Felipini, MER Bonafim, VGP Guimarães, WCV Saraiva
MIMESIS 41 (1), 53-63, 2020
2020
ANÁLISE DE LEGENDAS NO FORMATO CLOSED CAPTIONS DA SÉRIE “PEAKY BLINDERS”
K ZUMESTEEN
Centro Universitário Sagrado Coração-UNISAGRADO, 2020
2020
A CONSTRUÇÃO DO TEXTO DISSERTATIVO-ARGUMENTATIVO E A NECESSIDADE DE SE ROMPER COM AS FRONTEIRAS DISCIPLINARES
LZ Paiva, LCR Scarelli, LMG Felipini
MIMESIS 41 (1), 19-28, 2020
2020
Cross-cultural adaptation in the translation of the questionnaire “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” into Brazilian Portuguese
LMG Felipini, EGL Prado
Revista de Tradução e Terminologia 29, 80-103, 2017
2017
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20