The editor’s invisibility: Analysing editorial intervention in translation M Bisiada Target 30 (2), 288-309, 2018 | 40 | 2018 |
Universals of editing and translation M Bisiada Silvia Hansen-Schirra S, Czulo O, Hofmann S, editors. Empirical modelling of …, 2017 | 40 | 2017 |
‘Lösen Sie Schachtelsätze möglichst auf’: The impact of editorial guidelines on sentence splitting in German business article translations M Bisiada Applied Linguistics 37 (3), 354-376, 2014 | 36 | 2014 |
From Hypotaxis to Parataxis: An Investigation of English–German Syntactic Convergence in Translation M Bisiada University of Manchester, 2013 | 33 | 2013 |
Changing conventions in German causal clause complexes: A diachronic corpus study of translated and non-translated business articles M Bisiada Languages in Contrast 13 (1), 1-27, 2013 | 29 | 2013 |
Translation and editing: a study of editorial treatment of nominalisations in draft translations M Bisiada Perspectives 26 (1), 24-38, 2018 | 26 | 2018 |
Translated language or edited language? A study of passive constructions in translation manuscripts and their published versions M Bisiada Across Languages and Cultures 20 (1), 35-56, 2019 | 21 | 2019 |
Discursive structures and power relations in Covid-19 knowledge production M Bisiada Humanities and Social Sciences Communications 8 (1), 1-10, 2021 | 17 | 2021 |
Editing nominalisations in English− German translation: when do editors intervene? M Bisiada The Translator 24 (1), 35-49, 2018 | 15 | 2018 |
Discourse and Social Cohesion in and After the Covid-19 Pandemic M Bisiada Media and Communication 10 (2), 204-213, 2022 | 12 | 2022 |
A cross-linguistic analysis of the ‘homework' metaphor in German and English political discourse M Bisiada Discourse & Society, 2018 | 8 | 2018 |
Structural effects of English–German language contact in translation on concessive constructions in business articles M Bisiada Text & Talk 36 (2), 133-154, 2016 | 8 | 2016 |
The discursive construction of a new reality in Olaf Scholz’s Zeitenwende speech M Bisiada Critical Discourse Studies 21 (6), 629-646, 2024 | 4 | 2024 |
Is obesity just a health issue? Metaphorical framings of obesity in the people’s daily X Huang, M Bisiada CADAAD Journal. 2021; 13 (2): 18-40., 2021 | 4 | 2021 |
Empirical studies in translation and discourse (Volume 14) M Bisiada Language Science Press, 2021 | 4 | 2021 |
Movement or debate? How# MeToo is framed differently in English, Spanish and German Twitter discourse M Bisiada Bisiada M, editor. Empirical studies in translation and discourse. Berlin …, 2021 | 4 | 2021 |
Applying the Discourse Dynamics Approach to metaphors for women in the Spanish translation of the Chinese novel Wei Cheng H Li, M Bisiada, Y Xu Perspectives 32 (2), 330-344, 2024 | 3 | 2024 |
Linguistic profiles of translation manuscripts and edited translations T Serbina, M Bisiada, S Neumann Proceedings for the First Workshop on Modelling Translation: Translatology …, 2021 | 2 | 2021 |
Translation and multilingual natural language processing O Czulo, S Hansen, R Rapp, M Bisiada (No Title), 2017 | 1 | 2017 |
Syntactic Change Through Translation: A Corpus-Based Approach to Language Change M BISIADA Corpus Research Seminar, 2011 | 1 | 2011 |