关注
Wei Wang
Wei Wang
Associate Professor in Chinese Studies, the University of Sydney
在 sydney.edu.au 的电子邮件经过验证 - 首页
标题
引用次数
引用次数
年份
Discourse analysis
B Paltridge
Research Questions in Language Education and Applied Linguistics: A …, 2021
30212021
Newspaper commentaries on terrorism in China and Australia: A contrastive genre study
W Wang
PRAGMATICS AND BEYOND NEW SERIES 169, 169, 2008
962008
Intertextual aspects of Chinese newspaper commentaries on the events of 9/11
W Wang
Discourse studies 10 (3), 361-381, 2008
552008
Researching discourse
B Paltridge, W Wang
Continuum companion to research methods in applied linguistics, 256-273, 2010
252010
A contrastive analysis of letters to the editor in Chinese and English
W Wang
Australian review of applied linguistics 27 (1), 72-88, 2004
252004
Intertextual practices in academic writing by Chinese ESL students
W Wang
Applied Linguistics Review 7 (1), 53-72, 2016
242016
Contextualizing ESP Research: Media Discourses in China and Australia
B Paltridge, W Wang
Dianne Belcher, Ann M. Johns and Brian Paltridge (Eds.), New directions in …, 2011
222011
Relating visual images to subtitle translation in'Finding Nemo': A multi-semiotic interplay
Y Chen, W Wang
Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2016
212016
The Notions of Genre and Micro-genre in Contrastive Rhetoric Research: Newspapers Commentaries on the Events of September 11th
W Wang
University of Sydney papers in TESOL 2 (1), 83-117, 2007
192007
Discourse analysis
B Paltridge, W Wang
Research Methods in Applied Linguistics: A Practical Resource, 205, 2015
142015
Genre across languages and cultures: Newspaper commentaries in China and Australia
W Wang
AV Akademikerverlag, 2012
132012
Change and continuity in Hurstville’s Chinese restaurants: An ethnographic linguistic landscape study in Sydney
SZ Xu, W Wang
Linguistic Landscape 7 (2), 175-203, 2021
82021
Text analysis
W Wang
The Routledge handbook of research methods in Applied Linguistics, 453-463, 2019
82019
Translating English humor into Chinese subtitles: a semiotic perspective.
Y Chen, W Wang
Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020
72020
Media representation of migrant workers in China: Identities and stances
W Wang
62017
Australian universities engaging international students during the COVID-19 pandemic: a study of multimodal public communications with students
Z Zhang, T Dobinson, W Wang
Discourses, Modes, Media and Meaning in an Era of Pandemic, 117-140, 2022
52022
Semiotic analysis of viewers’ reception of Chinese subtitles: A relevance theory perspective
Y Chen, W Wang
The Journal of Specialised Translation 32, 194-216, 2019
52019
Reframed News Discourse: The Manipulative Impact of Translation on News Making
L Xia, W Wang
Lubie Grujicic-Alatriste (Eds.), Linking Discourse Studies to Professional …, 2015
52015
Researching the translation of Chinese political discourse
W Wang
T&I review 1, 59-86, 2011
52011
Newspaper commentaries in China and Australia: A contrastive genre study
W Wang
VDM Publishing, 2007
52007
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20