Equivalencia y traducción: problemática de la equivalencia translémica inglés-español R Rabadán Universidad de León, 1991 | 836 | 1991 |
Traducción y censura inglés-español: 1939-1985: Estudio preliminar R Rabadán Álvarez Léon: Universidad, 2000, 2000 | 133 | 2000 |
Censored translations in Franco’s Spain: The TRACE project—theatre and fiction (English-Spanish) R Merino, R Rabadán TTR: traduction, terminologie, rédaction 15 (2), 125-152, 2002 | 115 | 2002 |
La traducción inglés-español, fundamentos, herramientas, aplicaciones R Rabadán, P Fernández Nistal | 113 | 2002 |
Corpus-Based contrastive analysis and translation universals: a tool for translation quality assessment Englis-Spanish R Rabadán, N Ramón, MB Labrador Babel 55 (4), 303 - 328, 2009 | 70 | 2009 |
TRADUCCIÓN, INTERTEXTUALIDAD, MANIPULACIÓN¹ R Rabadán Estudis sobre la traducció, 129, 1994 | 55 | 1994 |
Refining the idea of “applied extensions" R Rabadán Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon …, 2008 | 39* | 2008 |
Basic Spanish Terminology for Translation Studies: a Proposal JC Santoyo, R Rabadán Meta 36 (1), 318-322, 1991 | 36 | 1991 |
Tendencias teóricas en los estudios contemporáneos de traducción R Rabadán Álvarez Universidad de Valladolid: Instituto de Ciencias de la Educación, 1992, 1992 | 32 | 1992 |
The unit of translation revisited R Rabadán Larson, Mildred L.(Ed.) 1991, 38-48, 1991 | 30 | 1991 |
Modelos importados, modelos adaptados: pseudotraducciones del inglés-español 1955-1981 R Rabadán Traducción y censura, inglés-español 1939-1985: estudio preliminar, 255-278, 2000 | 26 | 2000 |
Applied translation studies R Rabadán Handbook of translation studies 1, 7-11, 2010 | 23 | 2010 |
Modality and modal verbs in contrast R Rabadán Languages in Contrast 6 (2), 261 - 306, 2006 | 19 | 2006 |
Divisions, description and applications. The interface between DTS, corpus-based research and contrastive analysis R Rabadán Doubts and Directions in Translation Studies: Selected Contributions from …, 2007 | 18 | 2007 |
Análisis contrastivo y traducción especializada inglésespañol: el programa ACTRES R Rabadán Álvarez Nuevas perspectivas de los estudios de traducción. Valladolid: Universidad …, 2002 | 18 | 2002 |
Las cadenas intertextuales inglés-español: traducciones y otras transferencias (inter) semióticas R Rabadán Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko …, 2001 | 18 | 2001 |
Lingüística aplicada a la traducción FJF Polo, R Rabadán Avances en lingüística aplicada, 105-146, 1996 | 17 | 1996 |
Con orden y concierto: la censura franquista y la traducciones inglés-español 1939-1985 R Rabadán Álvarez León: Universidad, 2000, 1939 | 15 | 1939 |
Putting meanings into words: English–ly adverbs in Spanish translation R Rabadán, B Labrador, N Ramón corpus 40, 25, 2006 | 13 | 2006 |
Tools for English-Spanish cross-linguistic applied research R Rabadán Journal of English Studies, 309-324, 2005 | 13 | 2005 |