Tracking translator training in tools and technologies: findings of the EMT survey 2017 A Rothwell, T Svoboda Journal of Specialised Translation 32, 26, 2019 | 61 | 2019 |
Translation tools and technologies A Rothwell, J Moorkens, M Fernández-Parra, J Drugan, F Austermuehl Routledge, 2023 | 29 | 2023 |
Textual spaces: the poetry of Pierre Reverdy A Rothwell Rodopi, 1989 | 21 | 1989 |
Computer-assisted translation (CAT) tools, translation memory, and literary translation R Youdale, A Rothwell The Routledge handbook of translation and memory, 381-402, 2022 | 20 | 2022 |
Translating'Pure Nonsense': Walter Benjamin Meets Systran on the Dissecting Table of Dada A Rothwell romance studies 27 (4), 259-272, 2009 | 9 | 2009 |
Computer-Assisted Literary Translation A Rothwell, A Way, R Youdale Taylor & Francis Group, 2023 | 8 | 2023 |
Integrating language technology into a postgraduate translation programme R Clark, A Rothwell, M Shuttleworth Training the Language Services Provider for the New Millenium, 63-70, 2002 | 8 | 2002 |
Can language technology co-exist with traditional translation studies? A Rothwell, M Shuttleworth Language International 13 (6), 14-17, 2001 | 6 | 2001 |
OPTIMALE Work Package 5.1. New Tools and Technologies: Synthesis Report A Rothwell, T Svoboda Retrieved October 2, 2019, 2012 | 5 | 2012 |
Bernard Noël: Espace, regard, sens A Rothwell Text and Visuality: Word and Image Interactions 3, 57-64, 1999 | 5 | 1999 |
Thérèse Raquin mile Zola, A Rothwell Oxford University Press, 1992 | 5 | 1992 |
CUBISM AND THE AVANT-GARDE PROSE-POEM: FIGURAL SPACE IN PIERRE REVERDY'S AU SOLEIL DU PLAFOND A Rothwell French Studies 42 (3), 302-319, 1988 | 5 | 1988 |
‘ET MA LOGIQUE VA EN ROND’: BERNARD NOËL'S HOURGLASS FIGURE A Rothwell Modern Language Review 108 (1), 109-128, 2013 | 3 | 2013 |
Why literary translators should embrace translation technology A Way, R Youdale, A Rothwell Tradumàtica tecnologies de la traducció, 87-102, 2023 | 2 | 2023 |
Retranslating Proust Using CAT, MT, and Other Tools A Rothwell Computer-Assisted Literary Translation, 106-125, 2023 | 2 | 2023 |
Visualizing Variation in a Shakespeare Re-Translation Corpus T Cheesman, DM Berry, RS Laramee, AJ Rothwell, A Ehrmann, Z Geng theShakespeare’s Shipwrecks Conference, DSG/ESRA, Weimar, 2011 | 2 | 2011 |
The ‘Querelle du poème en prose’: Pierre Reverdy's Polemical Portraits of Max Jacob, 1915–1925 A Rothwell Nottingham French Studies 31 (1), 51-66, 1992 | 2 | 1992 |
Reverdy's Les Jockeys Camouflés: From Aesthetic Polemic to Art Poétique A Rothwell Nottingham French Studies 28 (2), 26-44, 1989 | 2 | 1989 |
Translation Tools and Technologies J Drugan, J Moorkens, MF Parra, A Rothwell, F Austermuehl Routledge, 2023 | 1 | 2023 |
Qui Es-Tu Sous La Ressemblance| Qui Va Là Sous Couvert De Moi’: the Hourglass of Poetic Identity in Bernard Noël's ‘L'ombre Du Double A Rothwell Modern Language Review 110 (1), 121-148, 2015 | 1 | 2015 |