Challenges and strategies of subtitling humour: A case study of the American sitcom Seinfeld, with particular reference to English and Arabic AAA Alharthi PQDT-Global, 2016 | 52 | 2016 |
Strategies of subtitling satire: a case study of the american sitcom seinfeld, with particular reference to English and Arabic A Alharthi Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on Translation, 2015 | 9 | 2015 |
The Use of Category Shifts in the Translation of Scientific Texts RS Alomari, AA Alharthi Journal of Translation and Language Studies 4 (2), 86-109, 2023 | 3 | 2023 |
Humour and culture D Eades, A Alharthi International Journal of Humanities and Cultural Studies 1 (3), 1-13, 2014 | 3 | 2014 |
The Interpretation of Euphemism in the Holy Quran R Al-Ahmad, AA Alharthi International Journal of Language and Literary Studies 5 (3), 100-116, 2023 | 1 | 2023 |
The Subtitling of Taboo and Offensive Language into Arabic: A Case Study of'White Chicks' and'Perfect Find' AA Alharthi International Journal of Language and Literary Studies 5 (2), 305-323, 2023 | 1 | 2023 |
Issues in the Utilization of Transposition: A Case Study of The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History A Alharthi AWEJ for Translation & Literary Studies 6, 2022 | 1 | 2022 |
A Comparative Analysis of Standardized Categories of the UN Resolution AA Alharthi International Journal of Language and Literary Studies 5 (1), 358-382, 2023 | | 2023 |
Issues in the subtitling of wordplay and satire: Challenges and strategies A Alharthi Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación …, 2015 | | 2015 |
AWEJ for Translation & Literary Studies, Volume 6, Number2. May 2022 Pp. 209-232 AAA Alharthi | | |