Interpretar para la Justicia JM Ortega-Herráez Comares, 2010 | 118* | 2010 |
Interpreting in police settings in Spain: Service providers’ and interpreters’ perspectives JM Ortega Herráez, AI Foulquié Rubio Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas, 123-46, 2008 | 75* | 2008 |
Análisis de la práctica de la interpretación judicial en España: el intérprete frente a su papel profesional JM Ortega Herráez Granada: Universidad de Granada, 2006 | 52 | 2006 |
Community Interpreting in Spain: a comparative study of interpreters’ self perception of role in different settings JM Ortega Herráez, MI Abril Martí, A Martin The critical link 5, 149-167, 2009 | 44* | 2009 |
From invisible machines to visible experts: Views on interpreter role and performance during the Madrid train bomb trial A Martin, JMO Herráez Interpreting in a Changing Landscape: The Selected Papers from Critical Link …, 2013 | 28 | 2013 |
«La intérprete no sólo tradujo lo que le vino en gana, sino que respondió ella a las preguntas que los abogados le realizaban al testigo»: requisitos de calidad en la … JM Ortega-Herráez Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, 9-42, 2013 | 27* | 2013 |
Cómo acreditar intérpretes a través de la traducción: análisis crítico de la acreditación profesional de intérpretes jurídicos en España JM ORTEGA-HERRÁEZ TRANS: revista de traductología, 131-153, 2011 | 26 | 2011 |
Court interpreters' self perception: A Spanish case study A Martin, JMO Herráez Interpreting and Translating in Public Service Settings, 141-155, 2014 | 22 | 2014 |
La interpretación en el ámbito jurídico en España: hacia la creación de estructuras estables y profesionales JM Ortega Herráez, A Foulquié Rubio Traducción como mediación entre lenguas y culturas/Translation as mediation …, 2005 | 20* | 2005 |
Situación actual de la práctica de la traducción y de la interpretación en la Administración de Justicia PA Sánchez, PAI de Opacua, JM Ortega-Herráez, SP Blázquez La traducción en el ámbito institucional: autonómico, estatal y europeo, 85-126, 2004 | 18 | 2004 |
Español académico e inmersión universitaria del alumnado extranjero en la Universidad de Alicante E Barrajón López, P Botella Saldaña, C Comes Peña, G del Moral, ... Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2016 | 17 | 2016 |
La traducción de referencias culturales de carácter institucional y político a través de un caso práctico JM Ortega Herráez Puentes. Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural, 21-32, 2002 | 16 | 2002 |
Translating for domestic courts in multicultural regions: Issues and new developments in Europe and the United States of America JMO Herráez, CG Day, E Hertog Legal translation in context: Professional issues and prospects, 89-121, 2013 | 15 | 2013 |
Los intérpretes judiciales ante la propuesta de Decisión Marco del Consejo sobre garantías procesales en los procesos penales de la Unión Europea JM Ortega-Herráez, SP Vázquez, CF Wolfrum, NH Cebrián Garantías procesales en los procesos penales en la Unión Europea= Procedural …, 2007 | 14* | 2007 |
Reflexiones en torno al binomio formación-acreditación como elementos constitutivos de la profesionalización de la interpretación jurídica JMO Herráez TRANS. Revista de Traductología 1 (19), 131-152, 2015 | 10 | 2015 |
Instrumentos y medidas para transponer al ordenamiento jurídico interno el mandato de calidad de la traducción e interpretación de la Directiva 2010/64/UE: el caso de España a … JM Ortega-Herráez, N Hernández-Cebrián Universidad de Valladolid. Instituto de Estudios Europeos, 2019 | 8 | 2019 |
Radiografía (2006-2016) de la provisión de servicios lingüísticos en los servicios públicos de la Comunitat Valenciana JM Ortega-Herráez, MJB Mayor Panorama de la traducción y la interpretación en los servicios públicos …, 2018 | 8 | 2018 |
The interpreter hears voices... Academic and Professional Perspectives X-rayed and interpreted JMO Herráez, CI Gheorghiu MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 37-62, 2016 | 8* | 2016 |
Caracterización de la práctica profesional de la traducción en el orden jurisdiccional penal en España JM Ortega Herráez Puntoycoma, Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la …, 2013 | 8 | 2013 |
La interpretación árabe-español en los juzgados y tribunales penales españoles: el intérprete y su papel profesional JMO Herráez, J Miguel Puentes 8, 11-24, 2007 | 8 | 2007 |