Computer-assisted interpreting: Challenges and future perspectives C Fantinuoli Trends in E-tools and resources for translators and interpreters, 153-174, 2017 | 132 | 2017 |
Interpreting and technology: The upcoming technological turn C Fantinuoli Interpreting and technology, 1-12, 2018 | 127 | 2018 |
Computer-assisted preparation in conference interpreting C Fantinuoli Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and …, 2017 | 115 | 2017 |
Automatic speech recognition in the booth: Assessment of system performance, interpreters’ performances and interactions in the context of numbers B Defrancq, C Fantinuoli Target 33 (1), 73-102, 2021 | 83 | 2021 |
Interpreting and technology C Fantinuoli Language Science Press, 2019 | 78 | 2019 |
InterpretBank: Redefining computer-assisted interpreting tools C Fantinuoli Proceedings of Translating and the Computer 38, 2016 | 75 | 2016 |
Speech recognition in the interpreter workstation C Fantinuoli Proceedings of the Translating and the Computer 39, 25-34, 2017 | 60 | 2017 |
New directions in corpus-based translation studies C Fantinuoli, F Zanettin, S Doms, A Fotopoulou, E Lapshinova-Koltunski, ... Language Science Press, 2015 | 60 | 2015 |
Specialized corpora from the Web and term extraction for simultaneous interpreters C Fantinuoli Wacky, 173-190, 2006 | 52 | 2006 |
Creating and using multilingual corpora in translation studies C Fantinuoli, F Zanettin New directions in corpus-based translation studies 1, 2015 | 50 | 2015 |
The technological turn in interpreting: the challenges that lie ahead C Fantinuoli Proceedings of the conference Übersetzen und Dolmetschen 4, 334-354, 2019 | 36 | 2019 |
Teaching information and communication technologies C Fantinuoli, B Prandi A proposal for the interpreting classroom. trans-kom 11 (2), 162-182, 2018 | 32 | 2018 |
Measuring the impact of automatic speech recognition on number rendition in simultaneous interpreting E Pisani, C Fantinuoli Empirical studies of translation and interpreting, 181-197, 2021 | 29 | 2021 |
InterpretBank: design and implementation of a terminology and knowledge management software for conference interpreters C Fantinuoli | 27 | 2019 |
The use of comparable corpora in interpreting practice and training C Fantinuoli EUT Edizioni Università di Trieste, 2018 | 23 | 2018 |
Revisiting corpus creation and analysis tools for translation tasks C Fantinuoli Cadernos de Tradução 36 (spe), 62-87, 2016 | 23 | 2016 |
Towards the evaluation of automatic simultaneous speech translation from a communicative perspective C Fantinuoli, B Prandi arXiv preprint arXiv:2103.08364, 2021 | 22 | 2021 |
InterpretBank: Ein Tool zum Wissens-und Terminologiemanagement für Simultandolmetscher C Fantinuoli Tagungsband der internationalen Fachkonferenz des Bundesverbandes der …, 2009 | 19 | 2009 |
Conference interpreting and new technologies C Fantinuoli The Routledge Handbook of Conference Interpreting, 508-522, 2021 | 17 | 2021 |
Kudo interpreter assist: Automated real-time support for remote interpretation C Fantinuoli, G Marchesini, D Landan, L Horak arXiv preprint arXiv:2201.01800, 2022 | 16 | 2022 |