Reception studies and audiovisual translation Y Gambier, E Di Giovanni John Benjamins Publishing Company, 2018 | 174 | 2018 |
Cultural otherness and global communication in Walt Disney films at the turn of the century E Di Giovanni Screen Translation, 207-224, 2016 | 71 | 2016 |
How sound is the Pear Tree Story? Testing the effect of varying audio stimuli on visual attention distribution A Vilaró, AT Duchowski, P Orero, T Grindinger, S Tetreault, E Di Giovanni Perspectives 20 (1), 55-65, 2012 | 56 | 2012 |
Visual and narrative priorities of the blind and non-blind: Eye tracking and audio description E Di Giovanni Perspectives 22 (1), 136-153, 2014 | 53 | 2014 |
Translations, transcreations and transrepresentations of India in the Italian media E Di Giovanni Meta 53 (1), 26-43, 2008 | 51 | 2008 |
The American film musical in Italy: Translation and non-translation E Di Giovanni The Translator 14 (2), 295-318, 2008 | 45 | 2008 |
Participatory accessibility: Creating audio description with blind and non-blind children E Di Giovanni Journal of Audiovisual Translation 1, 155-169, 2018 | 42 | 2018 |
New imperialism in (re) translation: Disney in the Arab world E Di Giovanni Perspectives 25 (1), 4-17, 2017 | 41 | 2017 |
Writing and Translating for Children E Di Giovanni, C Elefante, R Pederzoli Peter Lang, 2010 | 41 | 2010 |
Audio description for live performances and audience participation E Di Giovanni The Journal of Specialised Translation 29, 189-211, 2018 | 38 | 2018 |
Dubbing and redubbing animation: Disney in the Arab world E Di Giovanni Altre Modernità, 92-106, 2016 | 38 | 2016 |
Dubbing, perception and reception E Di Giovanni Reception studies and audiovisual translation, 159-178, 2018 | 36 | 2018 |
Disney films: reflections of the other and the self E Di Giovanni Cultura, Lenguaje y Representación 4 (4), 91-109, 2007 | 36 | 2007 |
Reception studies and audiovisual translation E Di Giovanni The Palgrave Handbook of audiovisual translation and media accessibility …, 2020 | 32 | 2020 |
Oltre l'Occidente. Traduzione e alterità culturale RMB Bosinelli, E Di Giovanni Bompiani, 2009 | 31 | 2009 |
Multidisciplinarity in audiovisual translation E Di Giovanni, P Orero, R Agost Monografías de Traducción e Interpretación 4, 9-22, 2012 | 28 | 2012 |
Are we all together across languages? E Di Giovanni, P Romero-Fresco Reassessing dubbing: Historical approaches and current trends 148, 125, 2019 | 27 | 2019 |
Reception studies in audiovisual translation research. The case of subtitling at film festivals. E Di Giovanni Trans-kom 9, 58-78, 2016 | 26 | 2016 |
IL PROBLEMA DELLE VARIETA'LINGUISTICHE NELLA TRADUZIONE FILMICA E Di Giovanni Il doppiaggio. Trasposizioni linguistiche e culturali, 99-104, 1994 | 25 | 1994 |
Audiovisual translation across Europe: An ever-changing landscape S Bruti, E Di Giovanni Peter Lang 7, 1-283, 2012 | 22 | 2012 |