Parallel corpora preparation for machine translation of low-resource languages: Turkish to English cardiology corpora G Doğru, A Martín Mor, A Aguilar-Amat Proceedings of the LREC 2018 Workshop'MultilingualBIO: Multilingual …, 2018 | 13 | 2018 |
Automatic Term Extraction from Turkish to English Medical Corpus G Dogru Europhras 2019 1 (E-Proceedings of Europhras 2019), 2019 | 6 | 2019 |
MTradumàtica: Free Statistical Machine Translation Customisation for Translators G Doğru, A Martín-Mor, S Ortiz-Rojas Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2017 | 4 | 2017 |
Large language models "ad referendum": How good are they at machine translation in the legal domain? V Briva-Iglesias, G Dogru, JL Cavalheiro Camargo MonTI. Monografías De Traducción E Interpretación, 75–107, 2024 | 3 | 2024 |
Terminological Quality Evaluation in Turkish to English Corpus-Based Machine Translation in Medical Domain G Dogru Universitat Autònoma de Barcelona, 2021 | 2 | 2021 |
Translation Quality Regarding Low-Resource, Custom Machine Translations: A Fine-Grained Comparative Study on Turkish-to-English Statistical and Neural Machine Translation Systems G Dogru Istanbul University Journal of Translation Studies 17, 95-115, 2022 | 1 | 2022 |
Comparación de los resultados de la Traducción Automática al griego de textos especializados D Katsamaki, G Doğru | 1 | 2019 |
Data Augmentation with Translation Memories for Desktop Machine Translation Fine-tuning in 3 Language Pairs G Dogru, G Moorkens The Journal of Specialised Translation 41 (1), 149-178, 2024 | | 2024 |
Website interface for BACUS 2.0 G Doğru | | 2020 |
Statistical Machine Translation Customization between Turkish and 11 Languages G Dogru transLogos Translation Studies Journal 3 (1), 8 - 121, 2020 | | 2020 |
Term base files for BACUS 2.0 projects G Doğru | | 2020 |
The Web as a Corpus. A Multilingual Multipurpose Corpus X Gil Bouzou, G Doğru | | 2019 |
Traducció amb MTradumàtica. Sessions Tradumàtiques P Sánchez-Gijón, O Torres-Hostench, R Piqué Huerta, A Martín Mor, ... Traducció amb MTradumàtica-Sessions Tradumàtiques, 2019 | | 2019 |
Stop word list for term extraction out of a medical corpus G Doğru | | 2017 |
Grupo de investigación Tradumàtica P Cid-Leal, G Doğru, A Aguilar-Amat, I Kozlova, A Martín Mor, ... Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI), 2017 | | 2017 |
MTradumàtica RMP Huerta, MLP Corbella, ADA Castillo, G Dogru, MPS Gijon, ... | | 2016 |
Dilin Kökenlerine İlişkin Çalışmalara Genel Bir Bakış G Dogru Bilim ve Gelecek Dergisi, 2013 | | 2013 |
Stephan'dan Dedalus'a Dönüşüm-Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi G Dogru Varlık Dergisi, 2011 | | 2011 |
Çevirmenin Görünürlük Arayışı Üzerine Bir Deneme G Dogru Evire Cevire, 2011 | | 2011 |
LOS TIPOS DE TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Y SU EVALUACIÓN MEDIANTE PERÍFRASIS VERBALES Y EXPRESIONES IDIOMÁTICAS (ALEMÁN-ESPAÑOL) M OLMEDO RUIZ, G DOĞRU | | |