Translating in a Specialised Context: Challenges and Risks S Postolea Bulletin of the Polytechnic Institute of Iasi. Section Social Sciences 62 (f …, 2016 | 30 | 2016 |
Contrastive Markers in Contrast MJ Cuenca, S Postolea, J Visconti Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique. A …, 2019 | 15 | 2019 |
Modul de gândire economic P Heyne, PJ Boettke, DL Prychitko, OA Duţă, L Juverdeanu, S Postolea Bizzkit, 2011 | 15 | 2011 |
Translation Patterns at Term Level. A corpus-based analysis in the specialised language of ICT S Postolea Institutul European / European Institute, 2017 | 9 | 2017 |
State-of-the-art Text Linguistics: Corpus-Analysis Tools. A Practical Demonstration S Postolea Philologica Jassyensia 10, 2014 | 7 | 2014 |
From regularities to norms in the secondary formation of Romanian ICT terms S Postolea Linguaculture 3 (2), 101-115, 2012 | 5 | 2012 |
New Trends and Concepts in the Study of Neology in Specialised Translation S Postolea Anuarul Universităţii» Petre Andrei «Iaşi-Fascicula Drept, Ştiinţe Economice …, 2011 | 4 | 2011 |
Investigating what Romanian IT recruiters and employees value when they negotiate employment contracts. AM Clipa, S Postolea SEA: Practical Application of Science 5 (3), 2017 | 3 | 2017 |
Using small parallel corpora to develop collocation-centred activities in specialized translation classes S Postolea, T Ghivirigă Linguaculture 7 (2), 53-72, 2016 | 3 | 2016 |
Power to the People: Mythical Thought and Figural Language in Online Comments about the “Colectiv” Case R Patraș, C Grădinaru, S Postolea Journal for the Study of Religions and Ideologies 16 (48), 46-64, 2017 | 2 | 2017 |
Edward W. Said: the Policy and Politics of Resistance S POSTOLEA | 1 | 2018 |
Using annotation to identify connective meanings in a multilingual environment. Romanian and English contrast markers in a parallel corpus S Postolea Proceedings of TextLink 2018--Final Action Conference, 107-113, 2018 | 1 | 2018 |
Between Anthropocentrism and Anthropomorphism: A corpus-based analysis of animal comparisons in Shakespeare’s plays S Postolea, L Caraman Linguaculture 8 (2), 119-132, 2017 | 1 | 2017 |
Introducing Genre(s) in Translation S Ciobanu Linguaculture 14 (2), 5-11, 2023 | | 2023 |
Common European Framework of Reference for Translation. Competence Level C (specialist translator): A proposal by the EFFORT project AH Albir, P Rodríguez-Inés, HV Dam, R Dimitriu, MMH Soler, EH Barros, ... | | 2023 |
From Verbal Violence to Argumentation S CIOBANU Attitude and Stance in Discourse, 235, 2022 | | 2022 |
English Morpho-syntax. A view from Romanian: by Ileana Oana Macari, Iași: Casa Editorială „Demiurg”, 2021, ISBN 978-973-152-417-7. S Ciobanu Linguaculture 12 (2), 189-191, 2021 | | 2021 |
The Romanian markers altfel and de altfel: Discourse domains and functions in use A Ștefănescu, S Postolea BOOK OF ABSTRACTS, 464, 2020 | | 2020 |
The Romanian Discourse Markers DE ALTFEL and DE ALTMINTERI. Patterns of Use and Core Functions A Stefanescu, S Postolea, VB Mititelu REVUE ROUMAINE DE LINGUISTIQUE-ROMANIAN REVIEW OF LINGUISTICS 65 (3), 307-322, 2020 | | 2020 |
Textual corpora in language studies – an overview of their types and uses S Postolea From manuscript to e-book, 40-47, 2015 | | 2015 |