Rhetorical structure and persuasive language in the subgenre of online advertisements B Labrador, N Ramón, H Alaiz-Moretón, H Sanjurjo-González English for specific purposes 34, 38-47, 2014 | 157 | 2014 |
Corpus-based contrastive analysis and translation universals: A tool for translation quality assessment English--> Spanish R Rabadán, B Labrador, N Ramón Babel 55 (4), 303-328, 2009 | 72 | 2009 |
Translations of ‘-ly’adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus N Ramón, B Labrador Target. International Journal of Translation Studies 20 (2), 275-296, 2008 | 31 | 2008 |
Estudio contrastivo de la cuantificación inglés-español MB Labrador de la Cruz | 25 | 2005 |
Building a second-language writing aid for specific purposes: Promotional cheese descriptions B Labrador, N Ramón English for Specific Purposes 60, 40-52, 2020 | 14 | 2020 |
Putting meanings into words: English"-ly" adverbs in Spanish translation R Rabadán, MBL de la Cruz, NR García Studies in contrastive linguistics: Proceedings of the 4th International …, 2006 | 14 | 2006 |
A corpus-based study of the use of Spanish demonstratives as translation equivalents of English demonstratives B Labrador Perspectives: Studies in Translatology 19 (1), 71-87, 2011 | 13 | 2011 |
English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Aplicantions from the ACTRES Project R Rabadán, MB Labrador De La Cruz, N Ramón García PALC 2003 (Practical Applications in Language and Computers), 4-6 de abril …, 2003 | 13 | 2003 |
‘Perfectly smooth, creamy and full flavoured’: Online cheese descriptions B Labrador, N Ramón Procedia-Social and Behavioral Sciences 198, 226-232, 2015 | 12 | 2015 |
Word sketches of descriptive modifiers in children's short stories for teacher training in teaching English as a foreign language B Labrador Linguistics and Education 69, 101036, 2022 | 8 | 2022 |
A methodological proposal for the study of semantic functions across languages B Labrador De La Cruz Meta 49 (2), 360-380, 2004 | 8 | 2004 |
Typicality in the use of English and Spanish indefinite quantifiers: A functional approach B Labrador Babel 49 (1), 41-58, 2003 | 8 | 2003 |
11Fostering critical thinking and motivation through digital escape rooms: preliminary observations JS de Jonge, B Labrador Virtual exchange and 21st century teacher education: short papers from the …, 2020 | 7 | 2020 |
Selling cheese online: Key nouns in cheese descriptions N Ramón, B Labrador Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2018 | 7 | 2018 |
The rhetorical structure of technical brochures: A proposal for technical writing N Ramón, B Labrador Procedia-Social and Behavioral Sciences 173, 241-245, 2015 | 4 | 2015 |
Making a little go a long way: A corpus-based analysis of a high-frequency word and some pedagogical implications for young Spanish learners BL de la Cruz International Journal of English Studies 19 (1), 1-20, 2019 | 3 | 2019 |
Translation as an aid to ELT: Using an English–Spanish parallel corpus (P-ACTRES) to study English both and its Spanish counterparts B Labrador Digital Scholarship in the Humanities 31 (3), 499-512, 2016 | 3 | 2016 |
Contrasting ways of expressing restriction in English and Spanish and suggesting translational options into Spanish B Labrador Languages in contrast 7 (1), 29-51, 2007 | 3 | 2007 |
Crossed transposition in a corpus-based study of motion in English and Spanish B Labrador Languages in Contrast 18 (2), 207-229, 2018 | 2 | 2018 |
Rhetorical Structure and Persuasive Language in the Subgenre of Online Advertisement H Sanjurjo-González, B Labrador, N Ramón, H Alaiz-Moretón English for Specific Purposes 34 (1), 38-47, 2014 | 2 | 2014 |