关注
Belen Labrador
Belen Labrador
Profesora de Filología Inglesa (ULE)
在 unileon.es 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
Rhetorical structure and persuasive language in the subgenre of online advertisements
B Labrador, N Ramón, H Alaiz-Moretón, H Sanjurjo-González
English for specific purposes 34, 38-47, 2014
1572014
Corpus-based contrastive analysis and translation universals: A tool for translation quality assessment English--> Spanish
R Rabadán, B Labrador, N Ramón
Babel 55 (4), 303-328, 2009
722009
Translations of ‘-ly’adverbs of degree in an English-Spanish Parallel Corpus
N Ramón, B Labrador
Target. International Journal of Translation Studies 20 (2), 275-296, 2008
312008
Estudio contrastivo de la cuantificación inglés-español
MB Labrador de la Cruz
252005
Building a second-language writing aid for specific purposes: Promotional cheese descriptions
B Labrador, N Ramón
English for Specific Purposes 60, 40-52, 2020
142020
Putting meanings into words: English"-ly" adverbs in Spanish translation
R Rabadán, MBL de la Cruz, NR García
Studies in contrastive linguistics: Proceedings of the 4th International …, 2006
142006
A corpus-based study of the use of Spanish demonstratives as translation equivalents of English demonstratives
B Labrador
Perspectives: Studies in Translatology 19 (1), 71-87, 2011
132011
English-Spanish Corpus-Based Contrastive Analysis: Translational Aplicantions from the ACTRES Project
R Rabadán, MB Labrador De La Cruz, N Ramón García
PALC 2003 (Practical Applications in Language and Computers), 4-6 de abril …, 2003
132003
‘Perfectly smooth, creamy and full flavoured’: Online cheese descriptions
B Labrador, N Ramón
Procedia-Social and Behavioral Sciences 198, 226-232, 2015
122015
Word sketches of descriptive modifiers in children's short stories for teacher training in teaching English as a foreign language
B Labrador
Linguistics and Education 69, 101036, 2022
82022
A methodological proposal for the study of semantic functions across languages
B Labrador De La Cruz
Meta 49 (2), 360-380, 2004
82004
Typicality in the use of English and Spanish indefinite quantifiers: A functional approach
B Labrador
Babel 49 (1), 41-58, 2003
82003
11Fostering critical thinking and motivation through digital escape rooms: preliminary observations
JS de Jonge, B Labrador
Virtual exchange and 21st century teacher education: short papers from the …, 2020
72020
Selling cheese online: Key nouns in cheese descriptions
N Ramón, B Labrador
Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in …, 2018
72018
The rhetorical structure of technical brochures: A proposal for technical writing
N Ramón, B Labrador
Procedia-Social and Behavioral Sciences 173, 241-245, 2015
42015
Making a little go a long way: A corpus-based analysis of a high-frequency word and some pedagogical implications for young Spanish learners
BL de la Cruz
International Journal of English Studies 19 (1), 1-20, 2019
32019
Translation as an aid to ELT: Using an English–Spanish parallel corpus (P-ACTRES) to study English both and its Spanish counterparts
B Labrador
Digital Scholarship in the Humanities 31 (3), 499-512, 2016
32016
Contrasting ways of expressing restriction in English and Spanish and suggesting translational options into Spanish
B Labrador
Languages in contrast 7 (1), 29-51, 2007
32007
Crossed transposition in a corpus-based study of motion in English and Spanish
B Labrador
Languages in Contrast 18 (2), 207-229, 2018
22018
Rhetorical Structure and Persuasive Language in the Subgenre of Online Advertisement
H Sanjurjo-González, B Labrador, N Ramón, H Alaiz-Moretón
English for Specific Purposes 34 (1), 38-47, 2014
22014
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20