From pedagogically relevant corpora to authentic language learning contents S Braun ReCALL 17 (1), 47-64, 2005 | 309 | 2005 |
Remote Interpreting S Braun The Routledge Handbook of Interpreting, 2015 | 261 | 2015 |
Integrating corpus work into secondary education: From data-driven learning to needs-driven corpora S Braun ReCALL 19 (3), 307-328, 2007 | 242 | 2007 |
Audiodescription research: state of the art and beyond S Braun Translation studies in the new millennium 6 (1), 14-30, 2008 | 210 | 2008 |
Audio Description from a discourse perspective: a socially relevant framework for research and training S Braun Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 6, 2007 | 177 | 2007 |
Keep your distance? Remote interpreting in legal proceedings: A critical assessment of a growing practice1 S Braun Interpreting 15 (2), 200-228, 2013 | 149 | 2013 |
Videoconference and remote interpreting in legal proceedings S Braun, J Taylor | 140 | 2012 |
Interpreting in small-group bilingual videoconferences: Challenges and adaptation processes S Braun Interpreting 9 (1), 21-46, 2007 | 133 | 2007 |
Audio description with audio subtitling–an emergent modality of audiovisual localisation S Braun, P Orero Perspectives: Studies in Translatology 18 (3), 173-188, 2010 | 132 | 2010 |
Technology and interpreting S Braun The Routledge Handbook of Translation and Technology. New York: Routledge., 2019 | 118 | 2019 |
Kommunikation unter widrigen Umständen?: Fallstudien zu einsprachigen und gedolmetschten Videokonferenzen S Braun Gunter Narr Verlag, 2004 | 113 | 2004 |
Creating coherence in audio description S Braun Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translator's Journal 56 (3), 645-662, 2011 | 103 | 2011 |
What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space S Braun Journal of Pragmatics 107, 165-177, 2017 | 100 | 2017 |
Video-mediated interpreting: an overview of current practice and research S Braun, J Taylor Videoconference and remote interpreting in legal proceedings, 33-68, 2012 | 89 | 2012 |
Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new methods S Braun, K Kohn, J Mukherjee | 80* | 2006 |
ELISA–a pedagogically enriched corpus for language learning purposes S Braun Corpus technology and language pedagogy: New resources, new tools, new …, 2006 | 74 | 2006 |
Multimedia communication technologies and their impact on interpreting S Braun Audiovisual Translation Scenarios. Proceedings of the Marie Curie …, 2006 | 71 | 2006 |
Populating a 3D virtual learning environment for interpreting students with bilingual dialogues to support situated learning in an institutional context S Braun, C Slater The Interpreter and Translator Trainer 8 (3), 469-485, 2014 | 70 | 2014 |
AVIDICUS comparative studies-part I: Traditional interpreting and remote interpreting in police interviews S Braun, J Taylor Videoconference and remote interpreting in legal proceedings, 99-117, 2012 | 60 | 2012 |
Interpreting via video link: Mapping of the field J Napier, R Skinner, S Braun Here or there: Research on interpreting via video link, 11-35, 2018 | 58* | 2018 |