关注
MONTSERRAT CUNILLERA DOMENECH
MONTSERRAT CUNILLERA DOMENECH
Professora agregada, Universitat Pompeu Fabra
在 upf.edu 的电子邮件经过验证
标题
引用次数
引用次数
年份
Implicación emocional y oralidad en la traducción literaria
M Cunillera, H Resinger
Frank & Timme GmbH, 2011
132011
Les métaphores dans le discours politique: tendances de traduction à l’espagnol1
M Cunillera Domènech
Synergies Espagne, 107-117, 2010
122010
Metodología de proyecto y aprendizaje cooperativo en traducción: una aplicación en el marco de un encargo real
J Rey, M Cunillera
Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria …, 2013
72013
La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: Estudio contrastivo francés-español
M Cunillera-Domènech, G Andújar-Moreno
Revista signos 50 (94), 174-194, 2017
62017
Les formules impersonnelles dans les textes judiciaires français et leur traduction en espagnol
M Cunillera Domènech
Babel 58 (2), 164-180, 2012
52012
Gradualidad semántica e intervención traductora: la traducción al catalán y al castellano de la unidad léxica esprit en un corpus de textos literarios
G Andújar, M Cunillera
Pegenaute, L. et al, 77-88, 2008
52008
Traducció jurídica i jurada francès-català: teoria i pràctica
G Andújar, M Cunillera
Eumo Editorial, 2017
42017
Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
M Cunillera Domènech
Universitat Pompeu Fabra, 2002
42002
Étude comparative et traduction en espagnol de certains termes du droit successoral français
M Cunillera Domènech
Babel 66 (1), 96-117, 2020
32020
Mécanismes de dépersonnalisation dans le discours jurisprudentiel français et leur traduction en espagnol: convention textuelle ou convention culturelle?
M Cunillera
TRANS. Revista de Traductología, 11-22, 2017
3*2017
Stratégies argumentatives et attitude du locuteur dans les arrêts de la Cour de Cassation française et du Tribunal Supremo espagnol: une analyse contrastive
M Cunillera, J Rey
Comparative Legilinguistics 2 (1), 11-22, 2017
32017
Le mandat et les stratégies de traduction dans un texte spécialisé du XIXe siècle: entre la situation académique et la pratique professionnelle
M Cunillera, J Rey
Quaderns: revista de traducció, 233-247, 2011
32011
Dret comparat i traducció jurídica: el dret real de les servituds en francès, català i espanyol
M Cunillera-Domènech
Revista de Llengua i Dret, 2011
32011
La tristeza en La plaça del Diamant: una aproximación discursiva y traductológica
M Cunillera Domènech
Quaderns: revista de traducció, 211-226, 2009
32009
Comparative study and translation into Spanish of certain terms of French inheritance law
M Cunillera Domenech
Babel-Revue Internationale De La Traduction-International Journal of …, 2020
22020
La unidad francesa truc o la vaguedad semántica desde una perspectiva argumentativa y traductológica
M Cunillera Domenech
Meta 59 (1), 176-197, 2014
22014
Fernández, L.; Andújar, G.; Cunillera, M.; Tricás, M. (ed.) Traducir ciencia. Del entorno cognitivo al texto
J Rey Vanin
Granada, Comares,(col. Interlingua), 2014
22014
La construction du sens à travers l'analyse des stratégies de traduction
M Cunillera
L'inscription des biais socio-cognitifs dans la langue, 39-50, 2014
2*2014
Opción léxica y subjetividad traductora: contrainte y sus traducciones al español
G Andújar, M Cunillera
Quaderns: revista de traducció, 259-277, 2014
22014
Traducción entre lenguas propias (español-catalán): hacia un aprendizaje autónomo de las interferencias
E Bernal, M Marfany, M Cunillera Domènech
Redit: revista electrónica de didáctica de la traducción y la interpretación …, 2023
12023
系统目前无法执行此操作,请稍后再试。
文章 1–20