Indirect translation and discursive identity: Proposing the concatenation effect hypothesis J Hadley Translation Studies, 2017 | 39 | 2017 |
The impact of indirect machine translation on sentiment classification A Poncelas, P Lohar, A Way, J Hadley arXiv preprint arXiv:2008.11257, 2020 | 23 | 2020 |
Translation and Celebrity: The Translation Strategies of Haruki Murakami and their Implications for the Visibility Paradigm J Hadley, M Akashi Perspectives: Studies in Translatology, 2015 | 23 | 2015 |
Using technologies for creative-text translation JL Hadley, K Taivalkoski-Shilov, CSC Teixeira, A Toral Taylor & Francis, 2022 | 22 | 2022 |
A tool for facilitating ocr postediting in historical documents A Poncelas, M Aboomar, J Buts, J Hadley, A Way arXiv preprint arXiv:2004.11471, 2020 | 17 | 2020 |
The beginnings of literary translation in Japan: an overview J Hadley Topics and Concepts in Literary Translation, 102-117, 2020 | 9 | 2020 |
Literary machine translation: Are the computers coming for our jobs? J Hadley Counterpoint 4, 14-18, 2020 | 9 | 2020 |
Theorising (un)performability and (un)translatability D Glynn, J Hadley Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020 | 9 | 2020 |
Multiple segmentations of Thai sentences for neural machine translation A Poncelas, W Pidchamook, CH Liu, J Hadley, A Way arXiv preprint arXiv:2004.11472, 2020 | 7 | 2020 |
Rhetoric, oratory, interpreting and translation JL Hadley, S McElduff The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics, 121-132, 2017 | 6 | 2017 |
The concatenation effect hypothesis in complex indirect translations: translating the Arabian Nights into Gaelic and Japanese J Hadley Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020 | 5 | 2020 |
Haithem Afli, and Andy Way (eds.). 2019 J Hadley, M Popović Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation, 2019 | 5 | 2019 |
Theorizing in Unfamiliar Contexts: New Directions in Translation Studies J Hadley University of East Anglia, 2014 | 4 | 2014 |
Using Multiple Subwords to Improve English-Esperanto Automated Literary Translation Quality A Poncelas, J Buts, J Hadley, A Way arXiv preprint arXiv:2011.14190, 2020 | 3 | 2020 |
Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation J Hadley, M Popović, H Afli, A Way Proceedings of the Qualities of Literary Machine Translation, 2019 | 3 | 2019 |
Shifts in patronage differentiation: Translation from European languages in isolationist Japan J Hadley Meta 61 (3), 709-726, 2016 | 3 | 2016 |
Systematically Analysing Indirect Translations: Putting the Concatenation Effect Hypothesis to the Test JL Hadley | 2 | 2023 |
Keyness, Context, and Cultural Specificity in Indirect Translation B Jan, J HADLEY, M ABOOMAR transLogos Translation Studies Journal 5 (1), 1-21, 2022 | 2 | 2022 |
Translation Theory and development Studies: A Complexity Theory Approach J Hadley Perspectives: Studies in Translatology 23 (1), 155-156, 2015 | 2 | 2015 |
著名翻訳家・テクスト分析・可視性概念 : 村上春樹にみる同化・異化論の進展 J Hadley, M Akashi 通訳翻訳研究 14, 183-201, 2014 | 2* | 2014 |