Mapeando a tradução audiovisual acessível no Brasil S Spolidorio Trabalhos em Linguística Aplicada 56, 313-345, 2017 | 22 | 2017 |
El desarrollo sociotécnico de un chatbot o¿ Cómo se construye una caja negra? DR Reina, LD Vilaça, S Spolidorio, MÍ Martins Revista Tecnologia e Sociedade 16 (39), 23-40, 2020 | 6 | 2020 |
Fansubbing in Brazil: Fan translation and collaborative production in light of Participatory Culture: Fan translation and collaborative production in light of Participatory Culture S Spolidorio 번역학연구 18 (4), 61-89, 2017 | 5 | 2017 |
Comunidades online e legendas de fãs: novas formas de produzir e consumir legendas S Spolidorio [sn], 2017 | 1 | 2017 |
Cursos de graduação em tradução: paratraduzir entre teorias e práticas S Spolidorio Tradución e lingüística, 2023 | | 2023 |
O lugar da teoria e da prática em cursos de graduação em tradução S Spolidorio Belas Infiéis 9 (1), 167-186, 2020 | | 2020 |
" Fansubbing" no Brasil: Legendagem amadora de fã para fã e a interação nas comunidades online S Spolidorio De la hipótesis a la tesis en traducción e interpretación, 137-145, 2020 | | 2020 |
MAPPING ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION IN BRAZIL S Spolidorio Trabalhos em Linguística Aplicada 56 (2), 313-345, 2017 | | 2017 |
Inclusão LGBTQIAP+ no ambiente universitário: mapeamento de ações afirmativas e coletivos LGBTQIAP+ em universidades brasileiras S Spolidorio, GH Fiorot Inclusão LGBTQIAP+ no ambiente universitário: mapeamento de ações …, 0 | | |
Tradução colaborativa, ativista e feminista: o papel da linguagem inclusiva no projeto de tradução do livro" Our Bodies, Ourselves" para o português S Spolidorio Inclusão LGBTQIAP+ no ambiente universitário: mapeamento de ações …, 0 | | |
Entre a técnica e a acessibilidade: uma introdução teórico-prática à legendagem S Spolidorio | | |
THE PLACE OF THEORY AND PRACTICE IN TRANSLATION UNDERGRADUATE PROGRAMS S SPOLIDORIO | | |