Comparative children's literature E O'Sullivan Routledge, 2005 | 605* | 2005 |
Narratology meets translation studies, or, the voice of the translator in children’s literature E O’Sullivan Meta: journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal 48 (1-2), 197-207, 2003 | 257 | 2003 |
Kinderliterarische Komparatistik E O'Sullivan C. Winter, 2000 | 221 | 2000 |
Translating pictures E O'Sullivan SIGNAL-AMBERLEY THEN STROUD-, 167-175, 1999 | 104 | 1999 |
Children’s literature and Translation studies E O’Sullivan The Routledge handbook of translation studies, 469-481, 2013 | 87 | 2013 |
Historical Dictionary of Children's Literature E O'Sullivan Scarecrow Press, 2010 | 71* | 2010 |
Does Pinocchio have an Italian passport? What is specifically national and what is international about classics of children’s literature E O’Sullivan Lathey, G.(red.). The translation of children’s literature: A reader …, 2006 | 70 | 2006 |
Das ästhetische Potential nationaler Stereotypen in literarischen Texten E O'Sullivan Stauffenburg, 1989 | 66* | 1989 |
Imagology Meets Children's Literature E O'Sullivan International Research in Children's Literature 4 (1), 1-14, 2011 | 60 | 2011 |
Comparative Children’s Literature E O’Sullivan PMLA 126 (1), 189-196, 2011 | 60 | 2011 |
Kinder-und Jugendliteratur im Fremdsprachenunterricht E O'Sullivan, D Rösler Stauffenburg, 2013 | 52 | 2013 |
Internationalism, the universal child and the world of children’s literature E O’Sullivan International companion encyclopedia of children’s literature 1, 13-25, 2004 | 48* | 2004 |
Friend and foe: the image of Germany and the Germans in British children's fiction from 1870 to the present E O'Sullivan G. Narr Verlag, 1990 | 35 | 1990 |
The fate of the dual addressee in the translation of children’s literature E O’Sullivan New Comparison 16 (Autumn), 109-119, 1993 | 34 | 1993 |
More than the sum of its parts? Synergy and picturebook translation E O’Sullivan Écrire et traduire pour les enfants: voix, images et mots= Writing and …, 2010 | 33 | 2010 |
14 Comparative children’s literature E O’Sullivan Intl Comp Ency Child Lit E2 V1, 2018 | 32 | 2018 |
Translating children’s literature: what, for whom, how, and why. A basic map of actors, factors and contexts E O'Sullivan Belas Infiéis 8 (3), 3–35, 2019 | 26 | 2019 |
Kinderliterarische Übersetzen E O’Sullivan Fundevogel 93 (94), 92, 1991 | 26 | 1991 |
S is for Spaniard: The representation of foreign nations in ABCs and picturebooks E O'Sullivan European Journal of English Studies 13 (3), 333-349, 2009 | 25 | 2009 |
Losses and gains in translation: Some remarks on the translation of humor in the books of Aidan Chambers E O'Sullivan, A Bell Children's Literature 26 (1), 185-204, 1998 | 24 | 1998 |