Translating onomatopoeia from Chinese into Spanish: a corpus-based analysis H Casas-Tost Perspectives 22 (1), 39-55, 2014 | 44 | 2014 |
Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino H Casas-Tost, S Fustegueres i Rosich, X Qu, S Rovira-Esteva, ... Adeli Ediciones,, 2015 | 33 | 2015 |
Who is currently audio describing in China? A study of Chinese audio describer profiles. I Tor Carroggio, H Casas-Tost Universitat Jaume I, 2020 | 22 | 2020 |
Mapping Chinese language pedagogy from 1966 to 2013. A bibliometric study of the Journal of Chinese Language Teachers Association H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Journal of the Chinese Language Teachers Association 50 (2), 31-58, 2015 | 22 | 2015 |
User-centric approaches in access services evaluation: profiling the end user A Matamala, P Orero, S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, F Morales Morante, ... Proceedings of the eleventh international conference on language resources …, 2018 | 18 | 2018 |
La extranjerización como método traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti H Casas-Tost, L Niu Trans. Revista de traductología, 183-197, 2014 | 18 | 2014 |
The role of pivot translations in Asian film festivals in Catalonia: Johnny Ma's Old Stone as a case study H Casas-Tost, S Bustins Journal of audiovisual translation 4 (1), 96-113, 2021 | 16 | 2021 |
New models, old patterns? The implementation of the Common European Framework of Reference for Languages for Chinese H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Linguistics and Education 27, 30-38, 2014 | 16 | 2014 |
Chinese-Spanish translation studies in tertiary institutions in Spain: historical review and future perspectives H Casas-Tost, S Rovira-Esteva The Interpreter and Translator Trainer 2 (2), 185-202, 2008 | 16 | 2008 |
Orientalismo y occidentalismo: dos fuerzas subyacentes en la imagen y la construcción de la lengua china H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Inter Asia Papers, 001-25, 2008 | 16 | 2008 |
Orientalism and occidentalism: Two forces behind the image of the Chinese language and construction of the modern standard H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Journal of Multicultural Discourses 4 (2), 107-121, 2009 | 15 | 2009 |
Chinese cinema in Spain: An overview through audiovisual translation H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Babel 65 (4), 581-603, 2019 | 12 | 2019 |
Análisis descriptivo de la traducción de las onomatopeyas del chino al español H Casas-Tost Universitat Autònoma de Barcelona, 2009 | 12 | 2009 |
Guia d'estil per al tractament de mots xinesos en català H Casas-Tost Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura,, 2015 | 10 | 2015 |
Estudio comparativo de las onomatopeyas chinas y españolas H Casas-Tost Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico. CEIAP. Granada …, 2008 | 10 | 2008 |
Visual perception of international traffic signs: influence of e-learning and culture on eye movements G Rakoczi, A Duchowski, H Casas-Tost, M Pohl Proceedings of the 2013 Conference on Eye Tracking South Africa, 8-16, 2013 | 9 | 2013 |
La literatura china traducida en España: una base de datos en acceso abierto S Rovira-Esteva, H Casas-Tost, M Vargas-Urpi II Congreso Internacional de la Asociación de Estudios de Asia Oriental, 2021 | 8 | 2021 |
Made in China versus Made in Spain. A corpus-based study comparing AD in Chinese and Spanish Y Liu, H Casas-Tost, S Rovira-Esteva The Journal of Specialised Translation (Jostrans) 38, 180, 2022 | 7 | 2022 |
Lengua china para traductores: Volumen II H Casas-Tost, S Rovira-Esteva Univ. Autònoma de Barcelona, 2008 | 7* | 2008 |
Un análisis traductológico e intercultural de la literatura popular china: el caso de las" escritoras guapas" H Casas-Tost, S Rovira-Esteva TRANS: revista de traductología, 211-230, 2008 | 7 | 2008 |