Tradução audiovisual à luz da Teoria de Skopos: o caso da legendagem da série “As Imperatrizes no Palácio (Zhēn Huán zhuàn 甄嬛传)”
J Zhang - 2021 - repositorio.ul.pt
Esta dissertação de mestrado propõe-se a estudar de que forma são traduzidos, nos textos
audiovisuais, os elementos culturais que distinguem as línguas e culturas chinesa e …
audiovisuais, os elementos culturais que distinguem as línguas e culturas chinesa e …
Compliments in Audiovisual Translation–issues in character identity
IF Silva, JR Duarte - Revista e-scrita: Revista do Curso de …, 2011 - revista.uniabeu.edu.br
Nas últimas décadas, a área da tradução audiovisual tornou-se cada vez mais relevante,
quer no âmbito dos Estudos de Tradução, quer como tema interdisciplinar. Embora a …
quer no âmbito dos Estudos de Tradução, quer como tema interdisciplinar. Embora a …
Translating culture specific references on television—the case of dubbing
M Koch - Across Languages and Cultures, 2017 - akjournals.com
This book is the eleventh volume of Routledge's Advances in Translation Studies, a series
that reports on innovative research in translation studies and provides new insights into this …
that reports on innovative research in translation studies and provides new insights into this …
TRACES OF SUBTITLING AUDIOVISUAL PRODUCTIONS IN/FROM BRAZIL
F Boito - Trabalhos em Linguística Aplicada, 2024 - SciELO Brasil
O objetivo geral deste artigo é o de contribuir com iniciativas de pesquisa que visam (re)
traçar e discutir rastros do percurso histórico da legendagem de filmes estrangeiros no …
traçar e discutir rastros do percurso histórico da legendagem de filmes estrangeiros no …
LEGENDAGEM PARA PLATAFORMAS DE STREAMING: NOVAS TECNOLOGIAS, VELHAS QUESTÕES
GC Campos, TA Azevedo - Cadernos de Tradução, 2020 - SciELO Brasil
This article discusses part of the translation process for subtitling on streaming platforms.
Based on the theoretical framework of Translation Studies, more specifically Audiovisual …
Based on the theoretical framework of Translation Studies, more specifically Audiovisual …
ترجمة الأفلام السينمائية بين السترجة والدبلجة: دراسة وصفية تحليلية لفيلم" أسد الصحراء":(Translating Movies, Subtitling Versus Dubbing: A Descriptive-Analytic Study …
MH Ibrahim - At-Tajdid-Intellectual Refereed Journal, 2021 - journals.iium.edu.my
This paper focuses on subtitling and dubbing, and their characteristics, as the two most
common types of translating movies. Subtitling is translating the spoken dialogue into a …
common types of translating movies. Subtitling is translating the spoken dialogue into a …
Comedy in Brooklyn nine-nine: an analysis of the translation strategies of puns in the subtitles from English to Brazilian Portuguese
REL Costa - 2022 - repositorio.ufrn.br
Audiovisual Translation (AVT) is extremely relevant in our current society due to the
widespread quantity of movies, TV series and audiovisual materials produced every year. In …
widespread quantity of movies, TV series and audiovisual materials produced every year. In …
An empirical look at a (false) belief in audiovisual translation
EPC Franco - Cadernos de Tradução, 1998 - periodicos.ufsc.br
Audiovisual translation is a recent field of research within Translation Studies. As a result, up
till now there has been no theory which can provide a comprehensive framework of analysis …
till now there has been no theory which can provide a comprehensive framework of analysis …
Audiovisual translation research in Brazil and in Europe
L Alvarenga, VLS Araújo, EPC Franco - Revista Brasileira de …, 2013 - SciELO Brasil
This article presents contributions from three translation scholars aimed at discussing the
present situation of audiovisual translation research in Brazil and in Europe. The first …
present situation of audiovisual translation research in Brazil and in Europe. The first …
Audiovisual translation as a cultural counter-hegemonic device: A case study of English-Persian dubbed animations
En los últimos años, el estudio del concepto de “ideología” en la traducción audiovisual ha
captado la atención de los investigadores en el ámbito de la traducción. El presente estudio …
captado la atención de los investigadores en el ámbito de la traducción. El presente estudio …