[PDF][PDF] The Challenges of the RCUV Project

J Hong - 성경원문연구 - en.bskorea.or.kr
In 2001, to coincide with the launch of the revision work on the Old Testament of the Chinese
Union Version Bible (henceforth: UV), I wrote a paper entitled “Revision of the Chinese …

Revision of the Chinese Union Version Bible (CUV): Assessing the challenges from an historical perspective

J Hong - The Bible Translator, 2002 - journals.sagepub.com
APRIL 2002) REVISION OF THE CHINESE UNION VERSION BIBLE (CUV) 239 their
disposal. They were able to draw on those earlier efforts, although many were not complete …

[HTML][HTML] The Origins of the Chinese Union Version Bible

MA Strand - China Source Quarterly. Autumn, 2018 - chinasource.org
Building on 700 years of Catholic translation work of portions of the Bible, the Protestant
Chinese Union Version (CUV) of the entire Bible was published in 1919. The CUV was the …

The translation of the Bible into Chinese: the origin and unique authority of the Union version

AC Peng - 2023 - torrossa.com
After completing my MA at the University of Birmingham in 1991, I attended a one-month
course in the Holy Land. One day, we visited a church where, according to legend, Jesus' …

Book Review: The Oxford Handbook of the Bible in China by KK Yeo, ed.

CTM Tong - 2022 - journals.sagepub.com
The massive 878-page Oxford Handbook of the Bible in China is an ambitious attempt to
provide a broad and encompassing reference work to boost our understanding of the …

The Oxford Handbook of the Bible in China, edited by KK Yeo

S Wong - Mission Studies, 2022 - brill.com
The breadth and diversity of the topics of this Handbook are impressive and show the
general editor's depth of knowledge of the subject matter, showcasing four areas of scholarly …

The Oxford Handbook of the Bible in China: KK Yeo (ed.), Oxford: Oxford University Press, 2021. xxii, 878 pp. Illustrations, Bibliographies, Index.£ 115.00 (HB). ISBN …

W Rybka - 2022 - Taylor & Francis
The editor of this volume, KK Yeo (Yeo Khiok-Khng 楊克勤), is a very experienced
researcher who published a number of books and scholarly articles focusing on the …

A Translation or A Revision? The Mandarin Union Version and its use of the Chinese base texts

CTM Tong - Journal of the Royal Asiatic Society, 2020 - cambridge.org
When the plan to translate the Union Version in Guanhua (Mandarin) was announced at the
1890 Conference in Shanghai, it was decided that all three existing Mandarin versions—the …

Source, Survival and Supremacy: Rethinking the Reception of the Chinese Union Version of the Bible in Chinese Protestant Communities

C Yau-yuk - Ching Feng, 2012 - search.proquest.com
Abstract The Chinese Union Version of the Bible, first published in China in 1919, has
occupied a canonical position in the Chinese Bible polysystem throughout the twentieth …

The Union Version of the Bible & the New Literature in China

J Wickeri - The Translator, 1995 - Taylor & Francis
A Chinese version of the complete Bible, known as the Union Version, was published in
Shanghai in 1919. It was the most successful translation into baihua, the Mandarin …