[引用][C] Hombre, enseñar español no es tan fácil. La enseñanza del enfocador de alteridad hombre
C Llamas Saíz, C Martínez Pasamar - Las destrezas orales en la enseñanza del …, 2007
[PDF][PDF] Hombre", enseñar español no es tan fácil: la enseñanza del enfocador de alteridad" hombre
CL Saíz, CM Pasamar - Las destrezas orales en la enseñanza …, 2007 - dialnet.unirioja.es
Hace ya varios decenios que el enfoque comunicativo hizo que la enseñanza del español
como lengua extranjera prestara atención preferente a la práctica de la lengua hablada y,
con ella, a los elementos que caracterizan el discurso más prototípico de la oralidad: el
diálogo coloquial espontáneo. En efecto, no puede hablarse hoy de falta de atención a los
fenómenos que caracterizan tanto la comunicación informal como la conversación-tan a
menudo confluyentes-: distintos aspectos textuales, léxicos, gramaticales y fónicos han sido …
como lengua extranjera prestara atención preferente a la práctica de la lengua hablada y,
con ella, a los elementos que caracterizan el discurso más prototípico de la oralidad: el
diálogo coloquial espontáneo. En efecto, no puede hablarse hoy de falta de atención a los
fenómenos que caracterizan tanto la comunicación informal como la conversación-tan a
menudo confluyentes-: distintos aspectos textuales, léxicos, gramaticales y fónicos han sido …
以上显示的是最相近的搜索结果。 查看全部搜索结果