Technology and translator training

D Kenny - The Routledge handbook of translation and technology, 2019 - taylorfrancis.com
There is broad consensus in the literature that anyone who wishes to become a professional
translator of pragmatic and technical texts should acquire an understanding of, and an ability …

What has changed with neural machine translation? A critical review of human factors

V Ragni, L Nunes Vieira - Perspectives, 2022 - Taylor & Francis
In recent years, the push towards automation and translation productivity led to great efforts
dedicated to the development of machine translation (MT) systems. Neural machine …

A ghostwriter in the machine? Attitudes of academic staff towards machine translation use in internationalised higher education

M Groves, K Mundt - Journal of English for Academic Purposes, 2021 - Elsevier
Online translation has been freely available since the 1990s. In recent years its quality has
been significantly improving, leading to instant translation which can easily be used as a …

'Time is Money'and the Value of Translation

F Do Carmo - Translation Spaces, 2020 - jbe-platform.com
This article uses a multi-faceted approach to discuss the relation between time, money and
different perspectives that help define the value of professional translation. It challenges the …

The role of machine translation in translation education: a thematic analysis of translator educators' beliefs

C Rico, D González Pastor - Translation & Interpreting: The …, 2022 - search.informit.org
Discussions on the teaching of machine translation (MT) have usually remained confined to
translation technology pedagogy. Syllabus design, models for competence development …

Differentiating editing, post-editing and revision

F Do Carmo, J Moorkens - Translation revision and post-editing, 2020 - taylorfrancis.com
While several studies report translator resistance to post-editing, translators whose work has
followed the evolution of translation technology may consider post-editing to be translation …

POSEDITrad: la traducción automática y la posedición para la formación de traductores e intérpretes

D González Pastor, C Rico - Revista digital de investigación en …, 2021 - scielo.org.pe
Introducción: En este artículo se presentan los resultados de la experiencia docente
realizada en el marco del Proyecto de Innovación Docente POSEDITrad, que incorpora el …

Because We're Worth It: Disentangling freelance translation, status, and rate-setting in the United Kingdom

J Lambert, C Walker - Translation Spaces, 2022 - jbe-platform.com
Rate-setting is a problematic area for newcomers to translation and established practitioners
alike. Survey data generally support the view that translators feel underpaid and that money …

The effectiveness of translation technology training: a mixed methods study

W Su, D Li - Humanities and Social Sciences Communications, 2023 - nature.com
Translation technology is nowadays widely used by many language service sectors, and
translation technology training is offered by many universities and institutions around the …

Incorporating Collaborative and Active Learning Strategies in the Design and Deployment of a Master Course on Computer-Assisted Scientific Translation

M Zappatore - Technology, Knowledge and Learning, 2024 - Springer
This research aims to address the current gaps in computer-assisted translation (CAT)
courses offered in bachelor's and master's programmes in scientific and technical translation …