Feminist translation? No way! Spanish specialised translators' disinterest in feminist translation

M Bengoechea - Women's studies international forum, 2014 - Elsevier
In this paper I discuss why specialised professional translation in Spain has taken no
interest in incorporating feminist proposals. Firstly, feminist translatology has focused on …

[PDF][PDF] Underlying principles of Gentyll English-Spanish non-sexist glossaries: A response to a need

M Bengoechea, MR Cabellos - Proceedings of the 15th EURALEX …, 2012 - researchgate.net
Our research team1 has elaborated a series of Spanish/English glossaries of specialized
terms for man and woman in various subject fields which can be consulted online at …

Sociolinguistics in Spain and Portugal

D Atkinson, M Bengoechea… - … Routledge Handbook of …, 2009 - api.taylorfrancis.com
Given the differences in the linguistic situations and sociolinguistic research traditions of
Spain and Portugal, the two countries are addressed separately in this chapter. Spain's …

CHAPTER THIRTEEN AGENTIVES FOR WOMEN

M BENGOECHEA - Terminological Approaches in the European …, 2017 - books.google.com
Once gender-biased language was denounced and lexico-grammatical asymmetries in
several languages uncovered (Hellinger and Bußßmann 2001, 2003), the adoption of non …