Improving CAT tools in the translation workflow: New approaches and evaluation

M Vela, S Pal, M Zampieri, SK Naskar… - arXiv preprint arXiv …, 2019 - arxiv.org
This paper describes strategies to improve an existing web-based computer-aided
translation (CAT) tool entitled CATaLog Online. CATaLog Online provides a post-editing …

Measuring post-editing time and effort for different types of machine translation errors

A Zaretskaya, M Vela, G Corpas Pastor, M Seghiri - 2016 - wlv.openrepository.com
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the
professional translation setting. However, many users refuse to employ MT due to bad …

Catalog online: Porting a post-editing tool to the web

S Pal, M Zampieri, SK Naskar, T Nayak… - Proceedings of the …, 2016 - aclanthology.org
This paper presents CATaLog online, a new web-based MT and TM post-editing tool.
CATaLog online is a freeware software that can be used through a web browser and it …

[PDF][PDF] Catalog: New approaches to tm and post editing interfaces

T Nayak, SK Naskar, S Pal, M Zampieri… - Proceedings of the …, 2015 - aclanthology.org
This paper explores a new TM-based CAT tool entitled CATaLog. New features have been
integrated into the tool which aim to improve post-editing both in terms of performance and …

Improving translation memory matching and retrieval using paraphrases

R Gupta, C Orăsan, M Zampieri, M Vela… - Machine …, 2016 - Springer
Most current translation memory (TM) systems work on the string level (character or word
level) and lack semantic knowledge while matching. They use simple edit-distance (ED) …

[PDF][PDF] TMop: a tool for unsupervised translation memory cleaning

MJ Sabet, M Negri, M Turchi… - Proceedings of ACL …, 2016 - aclanthology.org
We present TMop, the first open-source tool for automatic Translation Memory (TM)
cleaning. The tool implements a fully unsupervised approach to the task, which allows …

A hybrid machine translation framework for an improved translation workflow

S Pal - 2018 - publikationen.sulb.uni-saarland.de
Over the past few decades, due to a continuing surge in the amount of content being
translated and ever increasing pressure to deliver high quality and high throughput …

A dynamic programming approach to improving translation memory matching and retrieval using paraphrases

R Gupta, C Orăsan, Q Liu, R Mitkov - Text, Speech, and Dialogue: 19th …, 2016 - Springer
Translation memory tools lack semantic knowledge like paraphrasing when they perform
matching and retrieval. As a result, paraphrased segments are often not retrieved. One of the …

A comparison of the word similarity Measurement in English-Arabic Translation Memory segment retrieval including an inflectional affix intervention

KB Milad - Proceedings of the Translation and Interpreting …, 2021 - aclanthology.org
The aim of this paper is to investigate the similarity measurement approach of translation
memory (TM) in five representative computer-aided translation (CAT) tools when retrieving …

[PDF][PDF] Creation of new TM segments: Fulfilling translators' wishes

CP Escartín - Proceedings of the Workshop Natural Language …, 2015 - aclanthology.org
This paper aims at bridging the gap between academic research on Translation Memories
(TMs) and the actual needs and wishes of translators. Starting from an internal survey in a …