[PDF][PDF] The tagged Icelandic corpus (MÍM)
S Helgadóttir, Á Svavarsdóttir… - Proceedings of the …, 2012 - academia.edu
In this paper, we describe the development of a morphosyntactically tagged corpus of
Icelandic, the MÍM corpus. The corpus consists of about 25 million tokens of contemporary …
Icelandic, the MÍM corpus. The corpus consists of about 25 million tokens of contemporary …
[PDF][PDF] The database of modern Icelandic inflection (Beygingarlýsing íslensks nútímamáls)
K Bjarnadóttir - Language Technology for Normalisation of Less …, 2012 - academia.edu
The topic of this paper is the Database of Modern Icelandic Inflection (DMII), containing
about 270,000 paradigms from Modern Icelandic, with over 5.8 million inflectional forms. The …
about 270,000 paradigms from Modern Icelandic, with over 5.8 million inflectional forms. The …
[PDF][PDF] Developing a PoS-tagged corpus using existing tools
H Loftsson, JH Yngvason, S Helgadóttir… - … SaLTMiL Workshop on …, 2010 - academia.edu
In this paper, we describe the development of a new tagged corpus of Icelandic, consisting
of about 1 million tokens. The goal is to use the corpus, among other things, as a new gold …
of about 1 million tokens. The goal is to use the corpus, among other things, as a new gold …
[PDF][PDF] Rapid Deployment of Phrase Structure Parsing for Related Languages: A Case Study of Insular Scandinavian.
This paper presents ongoing work that aims to improve machine parsing of Faroese using a
combination of Faroese and Icelandic training data. We show that even if we only have a …
combination of Faroese and Icelandic training data. We show that even if we only have a …
[PDF][PDF] Extraction of semantic relations as a basis for a future semantic database for Icelandic
A Nikulásdóttir, M Whelpton - … Workshop on Creation and Use of …, 2010 - academia.edu
This paper describes work in progress on semi-automatically constructing a semantic
database for Icelandic. The focus is on methods for the extraction of semantic relations used …
database for Icelandic. The focus is on methods for the extraction of semantic relations used …
[PDF][PDF] Developing an Icelandic to English shallow transfer machine translation system
MD Brandt - Language, 2011 - en.ru.is
This thesis describes the author's contribution to creating a prototype of a machine
translation system that translates from Icelandic to English. The prototype is an open source …
translation system that translates from Icelandic to English. The prototype is an open source …
Speech recognition for telephone conversations in Icelandic using Kaldi
TD Gunnarsson - 2019 - diva-portal.org
In this thesis we train and evaluate an Automatic Speech Recognition system for phone
communication in Icelandic. We use Kaldi, an open source toolkit, to build both GMM-HMM …
communication in Icelandic. We use Kaldi, an open source toolkit, to build both GMM-HMM …
[PDF][PDF] Open source code and low resource languages
Of the roughly seven thousand languages currently spoken, fewer than fifty have a
significant digital presence. In order for a language to be used digitally and to survive in the …
significant digital presence. In order for a language to be used digitally and to survive in the …
[PDF][PDF] Lexicon Acquisition through Noun Clustering
AB Nikulásdóttir, M Whelpton - LexicoNordica, 2010 - tidsskrift.dk
This paper describes an experiment with clustering of Icelandic nouns based on semantic
relatedness. This work is part of a larger project aiming at semi-automatically constructing a …
relatedness. This work is part of a larger project aiming at semi-automatically constructing a …
From human-oriented dictonaries to computer-oriented lexical resources-trying to pin down words
M Whelpton - Orð og tunga, 2012 - ordogtunga.arnastofnun.is
Dictionaries are designed for the human user; electronic lexical resources are often
designed with computers in mind: to represent information about the form, use and meaning …
designed with computers in mind: to represent information about the form, use and meaning …