Recent approaches to paratext studies in eighteenth‐century literature
C Readioff - Literature Compass, 2021 - Wiley Online Library
This survey will provide an insight into the most significant eighteenth‐century paratext
research in British literary studies produced over the last 20 years, identifying and exploring …
research in British literary studies produced over the last 20 years, identifying and exploring …
Agency, paratextuality, and queer pedagogy: analysing Javier Sáez del Álamo's translator's notes
I Villanueva-Jordán, R Martínez-Carrasco - Perspectives, 2023 - Taylor & Francis
This study explores the use of paratexts as a means of translator's agency and queer
pedagogy in the translations made by Javier Sáez del Álamo, a Spanish sociologist who has …
pedagogy in the translations made by Javier Sáez del Álamo, a Spanish sociologist who has …
Material approaches to exploring the borders of paratext
S Ruokkeinen, A Liira - Textual Cultures, 2017 - JSTOR
This paper studies the interplay of text and paratext using late medieval and early modern
printed and manuscript sources. We argue that the paratext framework should include a …
printed and manuscript sources. We argue that the paratext framework should include a …
The translator's preface as a paratextual device in Malay-English literary translations
H Haroon - Translation & Interpreting: The International Journal …, 2017 - search.informit.org
In the context of Malaysia, research in the field of Translation Studies has traditionally
focused on the analysis of texts, which often involves a comparison between source texts …
focused on the analysis of texts, which often involves a comparison between source texts …
The use of footnotes in the Malay translation of'A Thousand Splendid Suns'
H Haroon - Translation & Interpreting: The International Journal …, 2019 - search.informit.org
Footnotes are paratextual elements which appear at the bottom of a page in a text. In
translated literary texts, translators may employ footnotes to assist readers in their …
translated literary texts, translators may employ footnotes to assist readers in their …
Retranslation as an intertextual space: Textual and paratextual analysis of two Chinese translations of EB White's The Trumpet of the Swan
X Chen - Translation Studies, 2022 - Taylor & Francis
Two translations of a given text normally tend to be textually related when the retranslator
consults the previous version. Such is the case in the Chinese retranslations of EB White's …
consults the previous version. Such is the case in the Chinese retranslations of EB White's …
The use of footnotes in literary translation
MTS Ortiz - FORUM. Revue internationale d'interprétation et de …, 2015 - jbe-platform.com
Pour certains, la note en bas de page est clairement un aveu d'échec de la part du
traducteur, cependant pour d'autres elle est inévitable, même particulièrment utile pour les …
traducteur, cependant pour d'autres elle est inévitable, même particulièrment utile pour les …
The (in) visibility of translation and translators in the Swedish publication of post-Soviet Russian literature: An analysis of peritexts
MP Carlström - STRIDON: Journal of Studies in Translation and …, 2022 - journals.uni-lj.si
In this article the (in) visibility of translation and translators in Sweden is studied, based on
the analysis of a corpus of 82 post-Soviet Russian novels. The aim is to investigate how (if at …
the analysis of a corpus of 82 post-Soviet Russian novels. The aim is to investigate how (if at …
Persuasive spaces: Translators' prefaces to the Divine Comedy
M Feltrin-Morris - Forum Italicum, 2016 - journals.sagepub.com
This essay posits translators' prefaces as democratic spaces of individuality. Among the
usually limited opportunities for translators to present their work and discuss its nuances …
usually limited opportunities for translators to present their work and discuss its nuances …
The discursive (re-) construction of translational ethics
AK Greenall - Perspectives, 2019 - Taylor & Francis
This article proposes a descriptive approach to translational ethics, one that takes a bird's-
eye view of the participants, processes and contents of the many discourses that influence …
eye view of the participants, processes and contents of the many discourses that influence …