[图书][B] The Routledge Handbook of Intralingual Translation

L Pillière, ÖB Albachten - 2024 - books.google.com
The Routledge Handbook of Intralingual Translation provides the first comprehensive
overview of intralingual translation, or the rewording or rewriting of a text. This Handbook …

The nature of text production–similarities and differences between writing and translation

H Dam-Jensen, C Heine, I Schrijver - Across Languages and …, 2019 - akjournals.com
Abstract Writing Research and Translation Studies are not only neighbouring disciplines, but
also have conflating research interests. Correspondences between the two can be found in …

A robust design of the translator's skill set: evidence for transfer of metacognitive skills to intralingual paraphrasing

B Whyatt, M Naranowicz - The Interpreter and Translator Trainer, 2020 - Taylor & Francis
In recent years translators have experienced a new variation imposed by market dynamics
and new technologies with many translation-like activities (eg, transediting, post-editing …

[PDF][PDF] Intralingual Interpreting in the Courtroom: An ethnographic study of Deaf interpreters' perceptions of their role and positioning

C Tester - PhD dissertationm, Gallaudet University, 2021 - researchgate.net
Courtroom interpreting is an institutionally situated activity and involves multiple
stakeholders, including the interpreter (Angelelli, 2004; Mikkelson, 2008). This study …

Testing indicators of translation expertise in an intralingual task

B Whyatt - HERMES-Journal of Language and Communication in …, 2018 - tidsskrift.dk
Abstract Massey/Ehrensberger-Dow (2014) showed that the focused use of external
resources, more frequent but shorter pauses, and fast text production speed correlated with …

A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data

X Ma, T Han, D Li - Plos one, 2022 - journals.plos.org
Intralingual translation has long been peripheral to empirical studies of translation.
Considering its many similarities with interlingual translation, also described as translation …

Intralingual translation

K Korning Zethsen - Handbook of Translation Studies: Volume 5, 2021 - degruyter.com
The practice of rewriting a text, of translating it with another purpose or for another audience
within the same language, has presumably existed since time immemorial. The term …

Courtroom interpreting: Creating access for linguistic minorities

JL Brunson, LW Clark, C Tester - The Routledge Handbook of …, 2022 - taylorfrancis.com
Courtrooms are organised by ritualised processes. These processes often do not consider
the individual who has business before the court who is deaf or the interpreter who works to …

Transformational strategies in diaphasic translation: Three case studies

A Hill-Madsen - Perspectives, 2022 - Taylor & Francis
This article is concerned with a special case of translation, namely the registerial
transformation of specialized LSP discourse into lay-oriented texts. This type of rewriting is …

[PDF][PDF] Personality Description of Iranian Pre-eminent Literary Translators: Didactic Implications

N Shadman, M Khoshsaligheh, P Steca - Teaching English Language, 2022 - teljournal.org
This study aims to present a personality description of a group of select preeminent Iranian
literary translators. Grounded theory method was used to generate a personality description …