Euphemism of taboo translation in the Big Little Lies Series
R Lestari, A Sutrisno - Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra …, 2023 - diglosiaunmul.com
To maintain cultural conformity and moral standards and ensure the target language can
receive the message. Translators often use translation strategies that replace or disguise …
receive the message. Translators often use translation strategies that replace or disguise …
Strategi Penerjemahan Kata Sapaan dengan Konteks Sosial dan Budaya dalam Novel Bumi Manusia Terjemahan Bahasa Inggris
GFF Tumbole, H Cholsy - Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa …, 2022 - diglosiaunmul.com
This study purposed to find the right translation strategy to overcome the problem of
contextual addressing terms by analysing the translation strategy used in the Bumi Manusia …
contextual addressing terms by analysing the translation strategy used in the Bumi Manusia …
Kesalahan Terjemahan Komik 难哄[Nán hōng] oleh Mahasiswa Pendidikan Bahasa Mandarin Angkatan 2021 pada Matakuliah Terjemahan Mandarin-Indonesia
EZ Pramesti, D Kurniawan… - Journal of Language …, 2025 - journal3.um.ac.id
Terjemahan adalah proses pengalihan teks dari bahasa sumber (BSu) ke bahasa sasaran
(BSa) yang dapat mengandung kesalahan, baik pada aspek bentuk maupun makna …
(BSa) yang dapat mengandung kesalahan, baik pada aspek bentuk maupun makna …
Translation Errors in Subtitle of the Movie Joker 2019 on Netflix
There have been various genres of movies completed with their subtitles. The role of subtitle
is crucial, besides gaining engagement with the audience, subtitle also conveys the …
is crucial, besides gaining engagement with the audience, subtitle also conveys the …