[PDF][PDF] Структурно-семантичні особливості німецькомовних термінів у галузі робототехніки
ОВ Петренко - Запорізький національний університет …, 2019 - shron1.chtyvo.org.ua
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ЗАПОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕР Page 1
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ЗАПОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ …
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ ЗАПОРІЗЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ …
«Хибні друзі перекладача» як проблема перекладу (на матеріалі автентичних веб-ресурсів TED ТALKS)
Д Волошенюк - 2024 - rep.knlu.edu.ua
Мета дослідження–визначити та описати особливості перекладу мовних одиниць,
відомих як «хибні друзі перекладача», на основі усних промов веб-ресурсу TED TALKS …
відомих як «хибні друзі перекладача», на основі усних промов веб-ресурсу TED TALKS …
Відтворення мовно-стилістичних одиниць роману Сари Джіо" Blackberry Winter" в українському перекладі
ТС Пархоменко - 2023 - rep.knlu.edu.ua
Метою роботи є здійснення комплексного аналізу особливостей засобів вираження
мовностилістичних одиниць у романі Сари Джіо “Blackberry Winter” і специфіки їх …
мовностилістичних одиниць у романі Сари Джіо “Blackberry Winter” і специфіки їх …
[引用][C] Стилістичні особливості використання арабізмів у творчості І. Франка (на прикладі переспівів арабських казок «Коваль Бассім»,«Абу-Касимові капці»)
АА Присташ - Нова філологія, 2021 - novafilolohiia.zp.ua
Анотація У статті проаналізовано стилістичні особливості використання арабізмів у
творчості Івана Франка на прикладі переспівів арабських казок «Абу-Касимові капці» та …
творчості Івана Франка на прикладі переспівів арабських казок «Абу-Касимові капці» та …
Функційні особливості структури" топік-коментар" у текстах офіційно-ділового стилю сучасної китайської мови
СД Мандріченко - 2024 - rep.knlu.edu.ua
У межах цього дослідження ми звертаємо увагу на структуру" топік-коментар" в
офіційно-ділових текстах сучасної китайської мови. Структура" топік-коментар" є …
офіційно-ділових текстах сучасної китайської мови. Структура" топік-коментар" є …
Лексико-граматичні особливості офіційно-ділового стилю сучасної китайської мови
ЄІ Загребнюк - 2024 - rep.knlu.edu.ua
Вивчення офіційно-ділового стилю сучасної китайської мови має значення не лише з
лінгвістичної точки зору, а й для занурення у світ китайської культури та ділової …
лінгвістичної точки зору, а й для занурення у світ китайської культури та ділової …
Лексичні трансформації як засіб досягнення адекватності перекладу
МР Кобесова - 2021 - rep.knlu.edu.ua
Метою дослідження є визначення способів досягнення адекватності перекладу
художнього тексту за допомогою використання лексичних трансформацій. Поставлена …
художнього тексту за допомогою використання лексичних трансформацій. Поставлена …
Лексичні та синтаксичні особливості перекладу промов сучасних політичних діячів із медичною та соціальною тематикою на прикладі промов Джо Байдена та …
ЛП Васильчук - 2021 - elar.khmnu.edu.ua
Анотація В даній роботі розглянуто проблеми перекладу політичних промов на основі
промов сучасних політиків Джо Байдена та Бориса Джонсона. Визначено основні …
промов сучасних політиків Джо Байдена та Бориса Джонсона. Визначено основні …
Лексико-стилістичні особливості перекладу роману М. Джеймса" Black leopard, red wolf" на українську мову
Д Гаврик - 2023 - dspace.znu.edu.ua
UA: Об'єкт дослідження: лексико-стилістичні особливості роману М. Джеймса" Black
Leopard, Red Wolf" та його перекладів на українську мову. Мета роботи: виявити лінгво …
Leopard, Red Wolf" та його перекладів на українську мову. Мета роботи: виявити лінгво …
Комунікативно-прагматична спроможність простого підмета в мові сучасної української прози для дітей
Р Горобець - Scientific Notes of Vinnytsia Mykhailo Kotsiubynskyi …, 2023 - vspu.net
У статті розглянуто різні підходи до витлумачення підмета як головного члена простого
двоскладного речення, виділено його формально-семантичні й морфолого-синтаксичні …
двоскладного речення, виділено його формально-семантичні й морфолого-синтаксичні …