Modulation in the idiom translation from English to Indonesian in the novel rich people problems
L Efendi, TD Hardjanto - SALEE: Study of Applied …, 2023 - ejournal.stainkepri.ac.id
Modulation is seen as two different points of view in a similar situation. This research
describes the modulation in the translation of idioms in the novel Rich People Problems. The …
describes the modulation in the translation of idioms in the novel Rich People Problems. The …
Translation of idioms: How they are reflected in movie subtitling
Y Shanti Manipuspika… - AWEJ for Translation & …, 2021 - papers.ssrn.com
Idiomatic expressions are expressions with a figurative meaning different from their literal
meaning, and therefore, they cannot be understood literally. This study aims to scrutinize …
meaning, and therefore, they cannot be understood literally. This study aims to scrutinize …
Representasi Indonesia dalam novel trilogi terjemahan kaya tujuh turunan karya Kevin Kwan
GN Adhitya, N Wulandari - Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan …, 2021 - ejournal.uin-suka.ac.id
Kehadiran karya sastra yang diterjemahkan dari bahasa asing di Indonesia memperkaya
ranah sastra lokal (Adi, 2016). Selain jangkauan pembacamya meluas di dalam negeri …
ranah sastra lokal (Adi, 2016). Selain jangkauan pembacamya meluas di dalam negeri …
Strategies Employed by Jordanian and Saudi university students in translating idiomatic expressions: A comparative study
AT Kamal - British Journal of Teacher Education and …, 2022 - al-kindipublisher.com
This study investigates the most utilized strategies applied by Saudi and Jordanian
university male translation students in translating English idiomatic expressions into Arabic …
university male translation students in translating English idiomatic expressions into Arabic …
IDIOMS TRANSLATION ANALYSIS IN THE DUBBING OF MULAN MOVIE
D Ariska, MAB Nugroho, NA Asikin - Indonesian EFL Journal, 2022 - journal.uniku.ac.id
The aims of the research are to find out how English idioms are translated into Indonesian in
the dubbing versions as well as translation equivalence, and the strategies used when …
the dubbing versions as well as translation equivalence, and the strategies used when …
The syntactic and semantic problems of Libyan students in using phrasal verbs to compose English texts
ZS Shouran - Thirteenth Conference on Applied Linguistics …, 2021 - atlantis-press.com
The study aimed to explore the presence of syntactic and semantic issues in the use of
phrasal verbs for writing English texts among Libyan students and to explain the intrusion in …
phrasal verbs for writing English texts among Libyan students and to explain the intrusion in …
An Analysis of Translation Strategies on Idioms Found in Novel Harry Potter and The Philosopher's Stone
B Sinurat, DJN Sigalingging… - Global Scientific …, 2022 - scienticreview.com
This research aims to analyze the translation strategies in idioms found in the novel Harry
Potter and The Philosopher's Stone. Translating an idiom is not an easy task. To translate …
Potter and The Philosopher's Stone. Translating an idiom is not an easy task. To translate …
Baker's Strategies Applied in Translation of Idioms in Persian Dubbing of Selected Movies in Comedy Genre
S Seifi, HR Kargozari, MR Arghiani - Journal of Research in Techno-based …, 2022 - jrtle.ir
Audiovisual translation is the term that has been utilized to mention mainly the transfer from
one language to another language of the verbal elements that existed in audiovisual …
one language to another language of the verbal elements that existed in audiovisual …
[PDF][PDF] Strategies Used in Translating the Harry Potter and the Sorcerer's Stone Novel into Indonesian
A Kurniawan, AF Setiawan, T Esmara… - Bulletin of Science …, 2023 - attractivejournal.com
The study was prompted by the necessity of using suitable translation strategies in the
context of translating literary works. The study aimed to identify the translation strategies …
context of translating literary works. The study aimed to identify the translation strategies …
THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN THE INDONESIAN SUBTITLES OF NETFLIX 2022 SERIES'WEDNESDAY'
The quality of an idiom translation is determined by the application of proper strategies since
the meaning of idiom cannot be firm by its individual words. This study is an analysis of …
the meaning of idiom cannot be firm by its individual words. This study is an analysis of …