Viron yleisten sananmuotojen ymmärtäminen

A Palokangas - 2018 - jyx.jyu.fi
Tutkimusaiheena tässä tutkielmassa on suomen ja viron keskinäinen ymmärrettävyys, eli
reseptiivinen monikielisyys. Aihe on perusteltu muun muassa tutkimuksen toteuttamistavan …

[PDF][PDF] “Onko tota pyhänäpiänä ollun tapana huomekšešta sriäppie?-Sriäppie?” SUOMENPUHUJIEN KÄYTTÄMÄT KOMMUNIKAATIOSTRATEGIAT …

A Lembinen - 2021 - helda.helsinki.fi
Tutkielmassa esiin nousevat suomenpuhujien kommunikaatiostrategiat voi jakaa neljään
ryhmään. Yleisimmin ongelmatilanteissa suomenpuhujat käyttävät ymmärrysehdokkaita …

[PDF][PDF] Kalevipojad: soome–eesti söperit ja kauniit vennad

V Pelkonen - helda.helsinki.fi
Tutkimuksen tulokset osoittavat, että suomen ja viron välikielimuoto on olemassa. Välikieli
osoittautuu toimivaksi kielimuodoksi kommunikointitilanteissa, joissa on läsnä kaksi …

[PDF][PDF] " Koska virossa kaikki on nurinkurin": käännöstesti eräiden luettujen ja kuultujen vironkielisten sanojen ymmärtämisesta suomen kielen pohjalta

M Heinonen - 2015 - erepo.uef.fi
Tutkielmassa tarkastellaan irrallisten vironkielisten sanojen ymmärtämistä suomen kielen
pohjalta. Aineistona on kyselytutkimus, jossa on käännettävänä 30 vironkielistä sanaa …