The flores evaluation datasets for low-resource machine translation: Nepali-english and sinhala-english

F Guzmán, PJ Chen, M Ott, J Pino, G Lample… - arXiv preprint arXiv …, 2019 - arxiv.org
For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-
resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges …

[图书][B] Research methodologies in translation studies

G Saldanha, S O'Brien - 2014 - taylorfrancis.com
As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars
with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a …

[图书][B] Translation-driven corpora: Corpus resources for descriptive and applied translation studies

F Zanettin - 2014 - taylorfrancis.com
Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher
education and language service providers, but learning to use these resources continues to …

[图书][B] Corpora in applied linguistics

S Hunston - 2022 - books.google.com
Corpus Linguistics has revolutionised the world of language study and is an essential
component of work in Applied Linguistics. This book, now in its second edition, provides a …

[图书][B] The Routledge companion to translation studies

J Munday - 2009 - books.google.com
The Routledge Companion to Translation Studies brings together clear, detailed essays
from leading international scholars on major areas in Translation Studies today. This …

Machine translationese: Effects of algorithmic bias on linguistic complexity in machine translation

E Vanmassenhove, D Shterionov… - arXiv preprint arXiv …, 2021 - arxiv.org
Recent studies in the field of Machine Translation (MT) and Natural Language Processing
(NLP) have shown that existing models amplify biases observed in the training data. The …

On the features of translationese

V Volansky, N Ordan, S Wintner - Digital Scholarship in the …, 2015 - academic.oup.com
Much research in translation studies indicates that translated texts are ontologically different
from original non-translated ones. Translated texts, in any language, can be considered a …

[PDF][PDF] Translationese and its dialects

M Koppel, N Ordan - Proceedings of the 49th annual meeting of …, 2011 - aclanthology.org
While it is has often been observed that the product of translation is somehow different than
non-translated text, scholars have emphasized two distinct bases for such differences. Some …

Personalized machine translation: Preserving original author traits

E Rabinovich, S Mirkin, RN Patel, L Specia… - arXiv preprint arXiv …, 2016 - arxiv.org
The language that we produce reflects our personality, and various personal and
demographic characteristics can be detected in natural language texts. We focus on one …

[图书][B] The Routledge handbook of translation and cognition

F Alves, AL Jakobsen - 2021 - api.taylorfrancis.com
With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in
neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to …