[图书][B] Traducción, humanismo y propaganda monárquica: La versión glosada del'Infierno'de Pedro Fernández de Villegas (1515)

CM Hamlin - 2020 - books.google.com
La traducción de Fernández de Villegas del 'Infierno'en coplas de arte mayor está rodeada
de una extensa glosa del mismo traductor cuya fuente principal es el 'Comento sopra la …

Las obras del famoso poeta Juan de Mena en el contexto filológico del Brocense: edición vulgata, exégesis y poética

JC Rigall - Revista de cancioneros impresos y manuscritos, 2022 - dialnet.unirioja.es
Las obras del famoso poeta Juan de Mena brindan al lector de fines del Quinientos un
corpus meniano remozado de acuerdo con el método filológico del Brocense. Para …

Traducir, reescribir, recrear la literatura: Dante en España

A Ghignoli - Études romanes de Brno, 2023 - dialnet.unirioja.es
El presente estudio quiere remarcar cómo una literatura, en este caso la española, no
puede vivir, transformarse y producir obras de alto valor sin la necesidad de una lectura del …

La sátira de Rodrigo Cota a Juan de Mena en el Diálogo del amor y un viejo y la génesis del prólogo de La Celestina

JFC Teresa - Celestinesca, 2021 - JSTOR
Este trabajo de investigación rastrea las razones que llevaron a Rojas/Proaza a citar como
posibles autores del primer acto de La Celestina a Juan de Mena oa Rodrigo Cota. A tal fin …

The Dream'of Bernat Metge: Del Somni d'en Bernat Metge

B Metge - 2013 - torrossa.com
Bernat Metge was born before 1346. His father, Guillem Metge, was probably an especier
(pharmacist) related to the royal Catalan household. His father-in-law, Ferrer Sayol, was a …

[HTML][HTML] La influencia de las Esposizionisopra la Commedia de Boccaccio en la glosa de Fernández de Villegas (1515): el caso de la reescritura apologética de tres …

C HAMLIN - Revista chilena de estudios medievales, 2021 - SciELO Chile
La fuente principal de la extensa glosa que rodea la traducción del Infierno (1515) de
Fernández de Villegas es el Comento sopra la Commedia de Landino, del que traduce o …

[PDF][PDF] Between the censor and the critic: reading the vernacular classic in early modern Spain

J Weiss - Studia Aurea: Revista de Literatura Española y Teoría …, 2010 - dialnet.unirioja.es
In the final book of his famous treatise, Six livres de la république (Six books of the
Commonwealth), first published in 1576, the French political theorist Jean Bodin spoke of …

[PDF][PDF] Prospera et adversa fortuna: appunti su Dante in Spagna

R Mondola - Dante oltre i confini. La ricezione dell'opera dantesca …, 2018 - unora.unior.it
La storia della ricezione dei classici della letteratura ubbidisce da sempre a molteplici
circostanze storiche e culturali, un insieme di ragioni che determinano la variabilità dei …

El" Sermón de la Sagrada Escritura" de (Pseudo) Agustín y la versión romance de Hernán Núñez: Notas sobre el humanismo cristiano del primer renacimiento

AC Ocaña, J Weiss - La corónica: A Journal of Medieval Hispanic …, 2008 - muse.jhu.edu
La labor de comentar y glosar textos castellanos que, desarrollándose con fulgurante
ímpetu a lo largo del cuatrocientos, forma parte del humanismo vernáculo, aspiraba, entre …

El «Comentario» de Hernán Núñez de Toledo y las ediciones de Coci (Zaragoza)

AC Ocaña - Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega …, 2011 - search.proquest.com
Abstract [91a] Pero el dicho conde traydor no quedó sin pena, que los moros a quien tanto
bien hizo le dieron el galardón que merecía: ca fizieron apedrear a su muger y despeñar de …