La traducción médica como especialidad académica: algunos rasgos definitorios

AM Miquel - Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e …, 2016 - dialnet.unirioja.es
Desde un punto de vista disciplinario y dado el parentesco indudable que guarda con la
traducción científico-técnica, la traducción médica ha quedado tradicionalmente diluida …

Variation dénominative et familiarité en tant que source d'incertitude en traduction médicale

E Alarcón-Navío, CI López-Rodríguez… - Meta, 2016 - erudit.org
Les traducteurs sont souvent contraints de faire un choix parmi une multitude de variantes
terminologiques ayant un signifié similaire. La variation dénominative, également …

Terminology in medical reports: Textual parameters and their lexical indicators that hinder patient understanding

R Estopà, MA Montané - Terminology, 2020 - jbe-platform.com
Medical reports provide a record of a patient's diagnostic or therapeutic process while
receiving healthcare. It is, therefore, critical that patients have a good understanding of their …

[图书][B] El lenguaje de las Ciencias de la Salud: Los cuestionarios de salud y calidad de vida y su traducción del inglés al español

N Congost Maestre - 2010 - repositori.uji.es
La tesis que propongo se centra en la investigación interdisciplinar de lenguas modernas
aplicadas, en este caso, en la traducción inglés-español de cuestionarios de salud y calidad …

[PDF][PDF] Preposiciones como conectores en el discurso biomédico

KR Tabacinic - Panace, 2013 - academia.edu
La traducción de textos biomédicos del inglés al español reviste dificultades concretas que,
hasta el momento, parecen haber recibido escasa atención y han sido objeto de análisis …

De" medicina basada en la evidencia" a" medicina sustentada en hallazgos": una propuesta razonada de traducción

FJ Acosta Artiles - Revista Española de Salud Pública, 2015 - SciELO Espana
(EBM), traducida habitualmente como “medicina basada en la evidencia”, implica el uso
consciente, explícito y juicioso del mejor conocimiento científico disponible y pertinente para …

Semiótica deportiva

F García Marcos, P García Mateo - 2020 - torrossa.com
La ciencia no deja de desenvolverse entre una sutil paradoja. Aborda parcelas de la vida
que, en última instancia, todos comparten. Pero lo hace de forma difícilmente accesible para …

[PDF][PDF] Anglicismos léxicos evitables en artículos científicos de salud mental

FJ Acosta Artiles, A Bolaños Medina - Panacea, 2017 - accedacris.ulpgc.es
A pesar de que el lenguaje científico debe ser preciso y claro, existen aún numerosas
inadecuaciones, como el uso de anglicismos innecesarios. Este trabajo tuvo los siguientes …

Relaciones y límites entre la lengua general y el discurso especializado: las perífrasis modales en el lenguaje médico actual

BR Granados - En torno a la delimitación de determinadas …, 2022 - degruyter.com
El objetivo de este trabajo es analizar hasta qué punto las propiedades definitorias de las
ciencias médicas influyen en el funcionamiento de las perífrasis modales. Para ello …

[图书][B] En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas

MMA de Dios - 2022 - books.google.com
Esta obra tiene como objetivo fundamental profundizar en las relaciones y en los límites que
existen entre la sintaxis, la morfología, el léxico, la semántica y la pragmática del español, lo …