[PDF][PDF] Post-édition interactive vs statique: Étude comparative de Lilt et COPECO

C Bays - 2022 - access.archive-ouverte.unige.ch
Dans un monde où les nouvelles technologies révolutionnent la moindre de nos actions, le
traducteur professionnel a vu ses méthodes de travail bouleversées par la présence …

[HTML][HTML] Reading order during bilingual quality checking of translations: An issue in search of studies

B Mossop - Ampersand, 2023 - Elsevier
This paper investigates three questions about the order in which the source text and the
translation are read during bilingual quality checking of translations. How do translators …

La traduzione automatica nei CAT-Tool: tre modalità di visualizzazione a confronto–interattiva, nel segmento o come suggerimento?

G Gobbo - 2023 - digitalcollection.zhaw.ch
Nel settore della traduzione l'importanza di tradurre contenuti in modo rapido e qualitativo è
sempre più marcata. La tesi ha l'obiettivo di identificare la modalità migliore di visualizzare i …

On Pedagogic Uses of Literary Machine Translation: A Case Study Based on the Language Pair English–Italian

P Brusasco - Komparatīvistikas almanahs, 2023 - ceeol.com
Translation technologies and Neural Machine Translation (NMT) have not only changed the
work of translators and the skills required for the profession, but also prompted the possibility …